ويكيبيديا

    "المحكمة الإقليمية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le tribunal régional de
        
    • la cour régionale de
        
    • du tribunal régional de
        
    • tribunal de la région de
        
    • tribunal régional d
        
    • Audiencia Provincial de
        
    • la Cour régionale d
        
    • du tribunal pénal régional de
        
    • de la Cour régionale
        
    À une date non précisée, l'auteur a saisi le tribunal régional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le tribunal régional de la ville de Quezon. UN وقد صدر حكم الإعدام أولاً عن المحكمة الدنيا وهي المحكمة الإقليمية في مدينة كويزون.
    Le 17 janvier, le tribunal régional de Bafatá a statué contre eux dans l'affaire du congrès régional de Bafatá. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير، قضت المحكمة الإقليمية في بافاتا ضد مؤيديه فيما يتعلق بالمؤتمر الإقليمي في بافاتا.
    Au troisième trimestre de 2009, le mari a lancé une procédure de divorce devant la cour régionale de Sofia, réclamant la garde de leur fille. UN 2-12 وفي الربع الثالث من عام 2009، بدأ الزوج إجراءات الطلاق أمام المحكمة الإقليمية في صوفيا، وطلب منحه حضانة ابنتهما.
    Les éléments portés à la connaissance du Comité ne montrent pas que les décisions prises par la cour régionale de Minsk et la Cour suprême aient été entachées de telles irrégularités, même aux fins de la recevabilité. UN والمعلومات المعروضة أمام اللجنة لا توفر الأدلة التي تثبت صحة الادعاء بأن قرارات المحكمة الإقليمية في مينسك والمحكمة العليا قد شابتها عيوب من هذا القبيل، حتى لغرض تحديد المقبولية.
    Néanmoins, des poursuites pénales avaient déjà été engagées le 17 septembre 1997 auprès du tribunal régional de première instance de Cebu City. UN غير أن التهم الجنائية كانت قد قُدمت بالفعل في 17 أيلول/سبتمبر 1997 لدى المحكمة الإقليمية في سيبو سيتي.
    2.7 Le 3 février 2007, les auteurs ont déposé une demande de contrôle (nadzor) des décisions antérieures auprès du Président du tribunal de la région de Brest. UN 2-7 وفي 3 شباط/فبراير 2007، قدم أصحاب البلاغ طلباً لبدء مراجعة قضائية للقرارات السابقة إلى رئيس المحكمة الإقليمية في بريست.
    Il ajoute que le tribunal régional de Grodno n'a tenu aucun compte de cet élément de preuve lors de la procédure d'appel. UN ويدعي أيضاً أن المحكمة الإقليمية في غرودنو تجاهلت هذا العنصر في طور الاستئناف.
    À une date non précisée, l'auteur a saisi le tribunal régional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    Après la naissance d'un litige concernant des trop-payés, la ville a porté plainte devant le tribunal régional de Tübingen et a demandé le remboursement de ces sommes. UN وعندما نشأ نزاع حول مبالغ زائدة دفعت للشركة، قدمت المدينة التماسا إلى المحكمة الإقليمية في تيبنغن لاستردادها.
    En 2008, les affaires de viol traitées par le tribunal régional de Hargeisa ont donné lieu à 12 condamnations seulement. UN وفي عام 2008 انتهت 12 قضية اغتصاب فقط بالإدانة في المحكمة الإقليمية في هارجيسة.
    2.8 À une date non spécifiée, il a demandé à être présent pendant l'examen par le tribunal régional de ses observations concernant les comptes rendus d'audience. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ الحضور شخصياً أثناء نظر المحكمة الإقليمية في تعليقاته على محضر المحاكمة.
    2.8 À une date non spécifiée, il a demandé à être présent pendant l'examen par le tribunal régional de ses observations concernant les comptes rendus d'audience. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ الحضور شخصياً أثناء نظر المحكمة الإقليمية في تعليقاته على محضر المحاكمة.
    Cette décision a été confirmée par la cour régionale de Sverdlovsk, le 23 décembre 1992, ainsi que par la Cour suprême, le 26 février 1993. UN وأقرت المحكمة الإقليمية في سفيردلوفسك هذا الحكم في 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، كما أقرته المحكمة العليا في 26 شباط/فبراير 1993.
    L'appel qu'il avait interjeté devant la cour régionale de Donetsk a été rejeté le 6 mai 1994. UN ورُفض استئنافه أمام المحكمة الإقليمية في دونتسك في 6 أيار/مايو 1994.
    Le 15 mars 2010, la cour régionale de Sofia a tenu une audience dans le cadre de la procédure de divorce. UN 2-14 وفي 15 آذار/مارس 2010، عقدت المحكمة الإقليمية في صوفيا جلسة للاستماع إلى دعوى الطلاق.
    L'auteur explique qu'il n'a pas fait appel de la décision du tribunal régional de Gomel auprès de la Cour suprême car, selon lui, la procédure de contrôle est inefficace au Bélarus puisqu'elle n'aboutit pas systématiquement au réexamen de l'affaire. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يستأنف حكم المحكمة الإقليمية في غوميل أمام المحكمة العليا، لأنه يعتقد إن إجراءات المراجعة القضائية في بيلاروس غير فعالة لأنها لا تؤدي تلقائياً إلى مراجعة القضية.
    Le Comité prend également note des explications des auteurs indiquant qu'ils avaient épuisé tous les recours internes disponibles et sollicité en vain un contrôle auprès du Président du tribunal de la région de Brest, du Président de la Cour suprême et du Procureur régional de Brest. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى بيان أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ولم يفلحوا في الحصول على طلب بأن يجري رئيس المحكمة الإقليمية في بريست ورئيس المحكمة العليا والمدعي العام الإقليمي في بريست مراجعة قضائية.
    Les juges Van der Reep et Veger, qui ont rendu l'arrêt en appel, siègent également au tribunal régional d'Utrecht. UN وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
    2.3 L'auteur a fait appel devant l'Audiencia Provincial de Barcelone. UN 2-3 ورفعت صاحبة البلاغ دعوى استئناف أمام المحكمة الإقليمية في برشلونة.
    Le Comité a soigneusement étudié le rapport du groupe d'experts (par. 2.4), le jugement du tribunal pénal régional de Samarcande et l'arrêt de la Chambre criminelle de la Cour suprême d'Ouzbékistan. UN وقد درست اللجنة بعناية تقرير فريق الخبراء (الفقرة 2-4)، وحكم المحكمة الإقليمية في سمرقند وحكم الاستئناف الصادر عن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في أوزبكستان.
    Le 14 décembre 1995, le Ministre de la justice avait rejeté sa demande et, le 19 juin 1996, il avait été débouté de son recours par le Président de la Cour régionale d’Amsterdam. UN وفي ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، رفض وزير العدل طلب اللجوء المقدم منه، وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦، رفض رئيس المحكمة اﻹقليمية في أمستردام طلب الاستئناف المقدم منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد