Cependant, je tiens à signaler que les autorités libyennes ont effectivement fourni des assurances qu'elles coopéreraient avec le Tribunal écossais. | UN | بيد أنني أود أن أشير إلى أن السلطات الليبية قد قدمت بالفعل تأكيدات ذكرت فيها أنها ستتعاون مع المحكمة الاسكتلندية. |
Ils ont souligné que les membres du Conseil ne devaient pas politiser cette question dont s'occupait déjà le Tribunal écossais. | UN | وأكدوا ضرورة ألا يضفي أعضاء المجلس الطابع السياسي على المسألة نظرا لأن المحكمة الاسكتلندية تتناولها فعلا. |
La deuxième de ces raisons invoquées par les États-Unis était que la Libye devrait coopérer avec le Tribunal écossais convoqué aux Pays-Bas. | UN | وثاني هذه المبررات الأمريكية هو أن على ليبيا التعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا، وهذا مبرر مردود عليه. |
En même temps, la Jamahiriya arabe libyenne a publiquement déclaré, à plusieurs reprises, qu'elle se conformerait aux conclusions du Tribunal écossais, quelles qu'elles soient et, au besoin, verserait l'indemnisation nécessaire. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد أعلنت الجماهيرية العربية الليبية على المﻷ في مناسبات عديدة أنها ستمتثل لقرارات المحكمة الاسكتلندية مهما كانت، وأنها ستدفع التعويضات اللازمة إذ ما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Services publics destinés aux locaux du Tribunal écossais | UN | الخدمات العامة المقدمة لمقر المحكمة الاسكتلندية |
Toutefois, le Gouvernement du Royaume-Uni peut, après en avoir dûment avisé le Gouvernement, transférer les accusés des locaux du Tribunal écossais directement sur le territoire du Royaume-Uni exclusivement aux fins ci-après : | UN | غير أنه يجوز لحكومة المملكة المتحدة، بعد تقديم اﻹخطار الواجب إلى الحكومة، ترحيل المتهمين من مقر المحكمة الاسكتلندية مباشرة إلى أراضي المملكة المتحدة، ولكن إلا: |
Comme vous le savez probablement, le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas a publié aujourd'hui sa réponse au recours présenté par M. Al-Megrahi contre sa condamnation dans l'affaire de Lockerbie. | UN | كما تعلمون، فقد أصدرت المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا حكمها اليوم في دعوى الاستئناف المرفوعة من السيد المقرحي ضد حكم الإدانة الصادر ضده في قضية لوكيربي. |
Ayant examiné les différentes étapes de ce que l'on appelle l'affaire Lockerbie, et en particulier le verdict politique rendu par le Tribunal écossais à Camp Zeist, | UN | وقد استعرضوا مراحل ما سمي بقضية لوكربي، ولا سيما القرار السياسي الصادر عن المحكمة الاسكتلندية في كامب زيست، |
Dans ces locaux, le Tribunal écossais fournira un logement adéquat aux personnes ayant un intérêt légitime à assister au procès public, y compris les membres des familles des victimes ou leurs représentants. | UN | وداخل هذا المقر، توفر المحكمة الاسكتلندية أماكن إقامة معقولة لﻷشخاص الذين لهم مصلحة مشروعة في حضور المحاكمة العلنية، بمن فيهم أفراد أسر الضحايا أو من يمثلهم. |
le Tribunal écossais informe sans retard les autorités compétentes des règlements qu'il a décidés conformément au présent paragraphe. | UN | وتبادر المحكمة الاسكتلندية الى إبلاغ السلطات المختصة باﻷنظمة الموضوعة على هذا النحو وفقا لهذه الفقرة. |
En fait, les États-Unis sont les seuls qui ne coopèrent pas pleinement avec le tribunal en ne présentant pas des informations essentielles qu'il a demandées, violant ainsi les résolutions du Conseil de sécurité qui demandent à tous les États, et en particulier aux États intéressés, de coopérer avec le Tribunal écossais aux Pays-Bas. | UN | والواقع هو أن الولايات المتحدة الأمريكية هي التي لا تتعاون مع المحكمة بالشكل المطلوب بإخفائها معلومات أساسية عن هيئة المحكمة، الأمر الذي يعد إخلالا بقرارات مجلس الأمن التي تدعو كافة الدول وفي المقام الأول الدول المعنية للتعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا. |
Pendant qu'ils se trouveront aux Pays-Bas aux fins du procès, nous ne chercherons pas à obtenir leur transfert vers une juridiction autre que le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas. | UN | وسوف لن نسعى، أثناء وجودهما في هولندا لغرض المحاكمة، إلى نقلهما إلى أي هيئة قضائية أخـرى غير المحكمة الاسكتلندية المنعقدة في هولندا. |
2. Aux fins du présent article, le Tribunal écossais sera représenté par le Greffier. | UN | )٢( ﻷغراض هذه المادة، تكون المحكمة الاسكتلندية ممثلة في شخص المسجل. |
Les autorités compétentes prennent toutes mesures nécessaires pour que le Tribunal écossais ne soit pas dépossédé de tout ou partie de ses locaux sans son consentement exprès. | UN | وتتخذ السلطات المختصة أي إجراء قد يكون ضروريا لكفالة ألا تجرد المحكمة الاسكتلندية من مقرها، كليا أو جزئيا، دون موافقة صريحة من المحكمة الاسكتلندية. |
Le Greffier décerne des permis qui doivent être portés à tout moment par tout agent autorisé à porter des armes à feu dans les locaux du Tribunal écossais. | UN | ويصدر المسجل تراخيص يحملها في جميع اﻷوقات أي موظف يحق له حمل أسلحة نارية داخل موقع المحكمة الاسكتلندية. |
Le présent Accord régit l'installation du Tribunal écossais aux Pays-Bas et règle les questions qui doivent l'être aux fins du procès et du fonctionnement adéquat du Tribunal écossais. | UN | ينظم هذا الاتفاق انعقاد المحكمة الاسكتلندية في هولندا واﻷمور الناشئة عن المحاكمة واﻷداء السليم لوظائف المحكمة الاسكتلندية. |
Aucune disposition d'une loi ou d'un règlement du pays hôte n'est applicable dans les locaux du Tribunal écossais si elle est incompatible avec un règlement édicté par celui-ci. | UN | ولا ينطبق داخل المحكمة الاسكتلندية أي من قوانين أو أنظمة البلد المضيف، مما يكون متعارضا مع أي من أنظمة المحكمة الاسكتلندية، بقدر ما يكون عليه مثل هذا التعارض. |
Jusqu'à la solution du différend, le règlement du Tribunal écossais reste applicable, et la disposition de la loi ou du règlement du pays hôte considéré par le Tribunal écossais comme incompatible avec son règlement est inapplicable dans les locaux du Tribunal écossais. | UN | وإلى أن تتحقق مثل هذه التسوية، تنطبق أنظمة المحكمة الاسكتلندية، ولا تكون قوانين أو أنظمة البلد المضيف منطبقة داخل مقر المحكمة الاسكتلندية بقدر ما تدعي المحكمة الاسكتلندية أنها متعارضة مع أنظمتها. |
Protection des locaux du Tribunal écossais | UN | حماية موقع المحكمة الاسكتلندية |
Conformément à la procédure d'extradition néerlandaise, ils ont été remis à des fonctionnaires de la justice écossaise à Camp Zeist, siège du Tribunal écossais aux Pays-Bas. | UN | وبعد أن أتمت السلطات الهولندية إجراءات تسليمهما، سُلما إلـى موظفي العدالة الاسكتلندية فــي مخيــم زايست، مقر المحكمة الاسكتلندية في هولندا. |
L'affaire est sub judice et toutes les parties devraient respecter les décisions du Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas " . | UN | فاﻷمر اﻵن أمام القضاء، وعلى جميع اﻷطراف الالتزام بقرارات المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا " . |
Une fois que cette résolution aura été adoptée, le Gouvernement du Royaume-Uni prendra les mesures législatives nécessaires pour permettre à un tribunal écossais de siéger aux Pays-Bas. | UN | وعند اتخاذ القرار، ستسن حكومة المملكة المتحدة تشريعا يمكﱢن المحكمة الاسكتلندية من إجراء محاكمة في هولندا. |