ويكيبيديا

    "المحكمة الجنائية الدولية إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour pénale internationale à
        
    • de la Cour pénale internationale
        
    • la CPI à
        
    • la CPI de
        
    • la Cour à
        
    17. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter pour examen à sa soixante-cinquième session, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2009/10. UN 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2009/2010، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Elle a engagé la Cour pénale internationale à agir de façon plus visible et active pour remplir les fonctions que lui a déjà confiées le Conseil de sécurité il y a plus d'un an avec la pleine coopération du Gouvernement. UN ودعت المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تكون أكثر حضورا وشدّة لدى اضطلاعها بالمهام التي أسندها إليها مجلس الأمن قبل أكثر من سنة خلت، وذلك بتعاون الحكومة معها تعاونا تاما.
    19. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, pour examen à sa soixante-septième session et conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2011/12. UN 19 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2011/2012، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Rapport de la Cour pénale internationale UN تقرير المحكمة الجنائية الدولية إلى جمعية الدول الأطراف
    Nous avons pris note du rapport de la CPI à l'Assemblée générale. UN لقد أحطنا علماً بالتقرير المقدم من المحكمة الجنائية الدولية إلى الجمعية العامة (A/65/313).
    Enfin, le processus de planification stratégique devrait répondre à la nécessité pour la CPI de léguer une jurisprudence durable pour faire respecter la justice internationale, en particulier dans les pays touchés. UN أخيراً، ينبغي أن تتصدى عملية التخطيط الاستراتيجي لحاجة المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تترك إرثاً من الفقه الدائم لإنفاذ العدالة الدولية، وخاصة في البلدان المتضررة.
    De même, l'assistance fournie par la CPI au Tribunal spécial pour la Sierra Leone pour le procès de l'ancien Président du Libéria, Charles Taylor, témoigne de la contribution significative de la Cour à un système plus large de promotion de la justice pénale internationale et à un système international où prime le respect de l'état de droit. UN وبالمثل، توفر المساعدة المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية إلى المحكمة الخاصة ليوغوسلافيا في محاكمة تشارلس تايلور، الرئيس السابق لليبريا، مثالا على إسهام المحكمة الكبير في إقامة نظام أوسع لتعزيز العدالة الجنائية الدولية، ونظام دولي تعلو فيه سيادة القانون فوق كل شئ.
    17. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, pour examen à sa soixante-sixième session et conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2010/11. UN 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2010/2011، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    14. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 20062007, pour qu'elle l'examine à sa soixante-deuxième session. UN 14 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها لفترة السنتين 2006-2007، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    La Cinquième Commission est invitée, au paragraphe 4 de l'annexe du document A/C.5/58/13, à recommander à l'Assemblée générale d'approuver la demande d'affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune. UN واللجنة الخامسة مدعوة، بناء على الفقرة 4 من مرفق الوثيقة A/C.5/58/13 إلى أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على طلب انضمام المحكمة الجنائية الدولية إلى الصندوق المشترك.
    17. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2008/09 afin qu'elle l'examine à sa soixante-quatrième session. UN 17 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2008/2009، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    3. Prend note des inculpations prononcées par la Cour pénale internationale à l'encontre de membres de la direction de l'Armée de résistance du Seigneur, accusés, entre autres, de l'enrôlement d'enfants par la force, considéré comme un crime de guerre; UN 3 - يلاحظ لوائح الاتهام الموجهة من المحكمة الجنائية الدولية إلى أعضاء من قيادة جيش ' ' الرب`` للمقاومة بشأن تهم منها تجنيد الأطفال عن طريق الاختطاف باعتبار ذلك جريمة حرب؛
    16. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 20072008 afin qu'elle l'examine à sa soixante-troisième session. UN 16 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2007-2008، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    8. Prend note du rapport de la Cour pénale internationale à l'Assemblée des États parties; UN 8 - تحيط علما بتقرير المحكمة الجنائية الدولية إلى جمعية الدول الأطراف، 2003()؛
    19. Invite la Cour pénale internationale à lui présenter, pour examen à sa soixante-septième session et conformément à l'article 6 de l'Accord, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2011/12. UN 19 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2011/2012، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Sixième rapport annuel de la Cour pénale internationale à l'Organisation des Nations Unies, le présent document, qui couvre la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010, rend compte des faits marquants de l'activité de la Cour et autres faits nouveaux intéressant les relations entre la Cour et l'Organisation. UN هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010، هو التقرير السنوي السادس المقدم من المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة. ويغطي التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Au paragraphe 2 a) du rapport, le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'inscrire la question additionnelle, intitulée < < Affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies > > , à l'ordre du jour de la présente session. UN في الفقرة 2 (أ) من التقرير، يوصي المكتب الجمعية العامة بإدراج بند إضافي بعنوان " قبول انضمام المحكمة الجنائية الدولية إلى عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Le sixième rapport annuel de la Cour pénale internationale à l'Organisation des Nations Unies (A/65/313), dont l'Assemblée est saisie à la présente session, fait état d'avancées très significatives dans l'œuvre de la Cour, avec le début des procès dans certaines situations, la confirmation des charges dans d'autres et l'ouverture de nouvelles enquêtes dans d'autres encore. UN يصف التقرير السنوي السادس المقدم من المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة (A/65/313)، الذي نناقشه في هذه الجلسة، التقدم الكبير جدا المحرز في عمل المحكمة، مع بدء المحاكمات في بعض الحالات وإقرار التهم في محاكمات أخرى، فضلا عن فتح تحقيقات جديدة.
    Le rapport présenté par le Président de la Cour pénale internationale se réfère à des situations qui font à l'heure présente l'objet d'une enquête de la part du Bureau du Procureur. UN ويشير التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة الجنائية الدولية إلى الحالات التي يقوم المدعي العام حاليا بالتحقيق فيها.
    En témoigne le séjour de travail à Brazzaville du bureau du Procureur de la Cour pénale internationale, accompagné de deux greffiers, pour entendre les trois témoins à décharge dans l'affaire Jean Pierre BEMBA. UN والدليل على ذلك زيارة العمل التي اضطلع بها مكتب مدعي المحكمة الجنائية الدولية إلى برازافيل برفقة قلمين من المحكمة الجنائية الدولية، من أجل الاستماع إلى شهود النفي الثلاثة في قضية جان بيير بيمبا.
    Cour pénale internationale (exposé du Président de la CPI à l'intention des ambassadeurs des États parties africains au Statut de Rome) UN المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها رئيس المحكمة الجنائية الدولية إلى سفراء الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي)
    8. Exprime sa profonde satisfaction devant la coopération totale du Président et du Vice-Président du Kenya avec la CPI dans la procédure en cours et demande à la CPI de faire preuve du même niveau de coopération; UN 8 - يعرب عن بالغ تقديره للتعاون الكامل الذي أبداه رئيس ونائب رئيس كينيا في دعاوى المحكمة الجنائية الدولية، ويدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى إبداء نفس المستوى من التعاون في هذه الدعاوى؛
    28. Invite la Cour à lui présenter, si elle le juge bon, pour examen à sa soixante-neuvième session et conformément à l'article 6 de l'Accord régissant les relations entre l'Organisation et la Cour, un rapport sur les activités qu'elle aura menées en 2013/14. UN 28 - تدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى أن تقدم، وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة، تقريرا عن أنشطتها للفترة 2013/2014 إذا اعتبرت ذلك مناسبا، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد