ويكيبيديا

    "المحكمة الخاصة بلبنان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Tribunal spécial pour le Liban
        
    • le Tribunal spécial pour le Liban
        
    Il importe de respecter l'indépendance du Tribunal spécial pour le Liban en tant qu'instrument judiciaire international. UN وينبغي احترام استقلال المحكمة الخاصة بلبنان بصفتها أداة قضائية دولية.
    Plan d'orientation pour la quatrième année d'activité du Tribunal spécial pour le Liban UN جيم - التوقعات للسنة الرابعة من أعمال المحكمة الخاصة بلبنان
    II. Répartition géographique des agents des services généraux du Tribunal spécial pour le Liban, au 27 février 2012 UN المرفق الثاني - التمثيل الجغرافي لموظفي المحكمة الخاصة بلبنان من فئة الخدمات العامة في 27 شباط/فبراير 2012
    C'est tout particulièrement vrai pour le Tribunal spécial pour le Liban, dont le soutien est tributaire de la confiance du peuple libanais et de celle de la communauté internationale. UN وينطبق ذلك بصورةٍ خاصة على المحكمة الخاصة بلبنان التي تعوّل على ثقة الشعب اللبناني والمجتمع الدولي لدعمها.
    Il a en outre été décidé en 2007 que le Tribunal spécial pour le Liban aurait son siège à La Haye. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرر، في عام 2007، أن يكون مقر المحكمة الخاصة بلبنان في لاهاي.
    le Tribunal spécial pour le Liban a mis en accusation quatre personnes qui seraient impliquées dans l'attentat dans lequel l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri et 22 autres personnes ont trouvé la mort et émis des mandats d'arrêt contre eux. UN وقد وجهت المحكمة الخاصة بلبنان الاتهام إلى أربعة أفراد يُزعم تورطهم في الهجوم الذي أودى بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وأصدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم.
    Répartition géographique des agents des services généraux du Tribunal spécial pour le Liban au 27 février 2012 Islande UN التمثيل الجغرافي لموظفي المحكمة الخاصة بلبنان من فئة الخدمات العامة في 27 شباط/فبراير 2012
    La tension politique au Liban s'est fortement accrue pendant la période considérée, alimentée notamment par la spéculation et des déclarations publiques concernant les travaux du Tribunal spécial pour le Liban. UN 2 - ارتفعت وتيرة التصعيد السياسي في لبنان بشكل ملحوظ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. وتأجج هذا التوتر لأسباب عدة من بينها التكهنات والتصريحات السياسية المتعلقة بعمل المحكمة الخاصة بلبنان.
    Le rôle du Tribunal spécial pour le Liban UN ألف - دور المحكمة الخاصة بلبنان
    I. Répartition géographique du personnel du Tribunal spécial pour le Liban recruté sur le plan international relevant de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et de celle des agents du Service mobile, au 27 février 2012 UN المرفق الأول - التمثيل الجغرافي للموظفين الدوليين في المحكمة الخاصة بلبنان من الفئة الفنية وما فوقها ومن فئة الخدمات الميدانية في 27 شباط/فبراير 2012
    Le 1er mars, les membres du Conseil ont pris note du commencement des travaux du Tribunal spécial pour le Liban à la Haye, conformément à la résolution 1757 (2007), dont il était fait état dans la lettre adressée au Président par le Secrétaire général (S/2008/824). UN في 17 آذار/مارس، أحاط أعضاء المجلس علما بالشروع في عمل المحكمة الخاصة بلبنان في لاهاي، عملا بالقرار 1757 (2007)، على النحو المبيّن في رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/824).
    C'est fort de cette évolution que le Président du Tribunal a conclu : a) un accord avec le Comité international de la Croix-Rouge sur les visites aux personnes privées de liberté en vertu de la juridiction du Tribunal spécial pour le Liban (entré en vigueur le 12 juin 2009); et b) un accord avec INTERPOL (entré en vigueur le 17 décembre 2009). UN وشكل هذا دافعا لي بصفتي رئيساً للمحكمة للتوقيع على (أ) اتفاق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن زيارة الأشخاص المسلوبي الحرية، عملا باختصاص المحكمة الخاصة بلبنان (دخل حيز النفاذ في 12 حزيران/يونيه 2009)، و (ب) اتفاق تعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) (دخل حيز النفاذ في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009).
    En outre, ce rang est reconnu aux juges d'autres tribunaux internationaux tels que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وعلاوة على ذلك، فهذا المركز يُمنح لقضاة محاكم دولية أخرى، مثل محكمتَي يوغوسلافيا سابقا ورواندا، وكذلك المحكمة الخاصة بلبنان.
    38. L'Institut élargit les partenariats établis avec la Cour pénale internationale (CPI) et le Tribunal à d'autres institutions judiciaires internationales ou mixtes, comme le Tribunal spécial pour le Liban. UN 38- ويُوسِّع المعهد الشراكات التي تأسست مع المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وسائر المؤسسات الدولية والمؤسسات القضائية المختلطة، مثل المحكمة الخاصة بلبنان.
    L'ouverture du procès devant le Tribunal spécial pour le Liban le 16 janvier témoigne avec force du refus du Liban et de la communauté internationale de céder à la terreur ou d'autoriser l'impunité. UN وكان بدء المحاكمة في المحكمة الخاصة بلبنان في 16 كانون الثاني/يناير إشارة قوية إلى رفض لبنان والمجتمع الدولي الخضوع للإرهاب أو محاولات الإفلات للعقاب.
    À cette occasion, j'ai publié une déclaration dans laquelle j'ai réaffirmé l'attachement de l'ONU à l'action menée par le Tribunal spécial pour le Liban en vue de faire la lumière sur la vérité afin de traduire en justice les responsables et de montrer que l'impunité ne serait pas tolérée. UN وفي هذه المناسبة، أصدرت بيانا أعدت فيه التزام الأمم المتحدة بالعمل الذي تقوم به المحكمة الخاصة بلبنان من أجل الكشف عن حقيقة عملية الاغتيال هذه لمحاكمة المسؤولين عنها وإفهام الجميع أن لا مجال للإفلات من العقاب.
    La tension politique au Liban a augmenté nettement pendant la période considérée, alimentée par la spéculation et des déclarations publiques concernant l'éventuel dépôt d'actes d'accusation par le Tribunal spécial pour le Liban. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشتدت حدة التوتر السياسي في لبنان بشكل ملحوظ بسبب التخمينات والتصريحات العلنية المتعلقة بالقرارات الظنية التي ستصدرها المحكمة الخاصة بلبنان.
    Le 30 novembre 2008, le Secrétaire général a déclaré que le Tribunal spécial pour le Liban serait prêt à commencer à fonctionner le 1er mars 2009, ce qui signifie qu'à partir de cette date, l'enquête sera menée par le Bureau du Procureur du Tribunal à La Haye. UN 4 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن الأمين العام للأمم المتحدة أن المحكمة الخاصة بلبنان جاهزة تماما لتبدأ أعمالها في 1 آذار/مارس 2009()، مما يعني أن مكتب المدعي العام التابع للمحكمة في لاهاي هو الذي يتولى اعتبارا من ذلك التاريخ عملية التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد