ويكيبيديا

    "المحكمة الدستورية الألمانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour constitutionnelle allemande
        
    • Cour constitutionnelle de
        
    • Cour constitutionnelle allemande a
        
    L'auteur cite un arrêt de la Cour constitutionnelle allemande qui a déclaré en 1958 que la loi qui subordonnait la création d'une pharmacie à l'existence d'un nombre minimal d'habitants était arbitraire et disproportionnée et de ce fait contraire à la Constitution. UN وتورد صاحبة البلاغ قراراً صدر عن المحكمة الدستورية الألمانية عام 1958 رأت فيه أن قانون الصيدليات الذي يحصر إنشائها في مناطق ذات تعداد سكاني محدد يشكل انتهاكاً للدستور لأنه تعسفي وغير متناسب.
    Il constate que la Cour constitutionnelle allemande a justifié la période transitoire, au cours de laquelle les détenus ont continué d'être rémunérés à raison de 5 % du montant de base, par le fait que la modification nécessaire de l'article 200 de la loi relative à l'exécution des peines exigeait du législateur qu'il réexamine le concept sous-jacent de resocialisation. UN وهي تلاحظ أن المحكمة الدستورية الألمانية بررت الفترة الانتقالية التي استمر خلالها السجناء في تقاضي أجورهم على أساس نسبة 5 في المائة من المبلغ الأساس بكون التعديل الضروري للمادة 200 من قانون تنفيذ الأحكام استوجب من المشرع إعادة تقييم لمفهوم إعادة التأهيل الاجتماعي الأساسي فيها.
    2.10 Le 22 juillet 2010, Onsi Abichou a saisi la Cour constitutionnelle allemande d'une demande d'urgence et d'une demande d'annulation de la décision du tribunal supérieur régional. UN 2-10 وفي 22 تموز/يوليه 2010، قدم السيد أنسي عبيشو إلى المحكمة الدستورية الألمانية نداءً عاجلاً وطلباً يلتمس فيه إلغاء القرار الصادر عن المحكمة العليا الإقليمية.
    3. L'Institut estime que la Cour constitutionnelle allemande a renforcé les instruments de l'ONU relatifs aux droits de l'homme en statuant qu'ils devaient être pris en compte pour l'interprétation des droits de l'homme garantis par la Constitution. UN 3- وذكر المعهد الألماني لحقوق الإنسان أن المحكمة الدستورية الألمانية عززت معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إذ رأى أنه ينبغي أخذها في الحسبان لدى تفسير حقوق الإنسان المكفولة دستورياً.
    La Cour constitutionnelle de l’Allemagne est l’une de celles à avoir exprimé avec le plus de force ce qu’elle considère être les limites appropriées de l’intégration européenne, respectueuses de la Loi Fondamentale du pays (la constitution). Dans nombres d’arrêts qui ont fait date, la Cour a exprimé ses réserves sur ce qui pourrait constituer un pas supplémentaire vers une Union Européenne fédérale. News-Commentary كانت المحكمة الدستورية الألمانية من بين أبرز المحاكم في الإعلان عما تعتبره الحدود المناسبة لتكامل الاتحاد الأوروبي، بما يتفق مع القانون الأساسي للبلاد (الدستور). وفي عدد من الأحكام التاريخية، أعربت المحكمة عن تشككها في أي تحرك نحو تأسيس اتحاد أوروبي فيدرالي.
    2.10 Le 22 juillet 2010, Onsi Abichou a saisi la Cour constitutionnelle allemande d'une demande d'urgence et d'une demande d'annulation de la décision du tribunal supérieur régional. UN 2-10 وفي 22 تموز/يوليه 2010، قدم السيد أنسي عبيشو إلى المحكمة الدستورية الألمانية نداءً عاجلاً وطلباً يلتمس فيه إلغاء القرار الصادر عن المحكمة العليا الإقليمية.
    Il invoque une décision de la Cour constitutionnelle allemande qui a établi qu'une peine de réclusion à perpétuité pour un meurtre était inconstitutionnelle si elle n'était pas assortie de la possibilité d'une réhabilitation et d'une libération conditionnelles. UN ويحتج بقرار أصدرته المحكمة الدستورية الألمانية الذي رأت فيه أن إصدار عقوبة السجن المؤبد على جريمة القتل العمد يعتبر غير دستوري دون إتاحة إمكانية إخلاء السبيل لرد الاعتبار والإفراج المشروط(21).
    5.4 En ce qui concerne la soumission tardive de la communication, l'auteur réaffirme qu'on ne saurait attendre d'un ressortissant croate sans formation juridique qu'il suive la jurisprudence de la Cour constitutionnelle allemande, qui est extrêmement complexe sur la question et, par conséquent, peu susceptible de devenir le sujet de débats dans un établissement pénitentiaire. UN 5-4 وفيما يخص التأخر في تقديم البلاغ، يؤكد صاحب البلاغ أنه لا يمكن أن يُنتظر منه، بصفته كرواتياً لم يحصل على تدريب قانوني، أن يتتبع أحكام المحكمة الدستورية الألمانية وهي أحكام شديدة التعقيد في هذا الموضوع ومن المستبعد بالتالي أن تصبح موضوع نقاش داخل السجن.
    Le problème, c’est que les Allemands pourraient bien voir leur souhait exaucé. Si la Cour constitutionnelle allemande venait à imposer des limites au programme OMT, les conséquences seraient désastreuses, dans la mesure où la promesse de la BCE consistant à « tout faire pour préserver l’euro » se trouverait amputée de toute sa signification. News-Commentary والمشكلة هي أن رغبتهم هذه قد تتحقق. فإذا فرضت المحكمة الدستورية الألمانية قيوداً على برنامج المعاملات النقدية الصريحة، فإن العواقب قد تكون وخيمة، لأن هذا من شأنه أن يجعل تعهد البنك المركزي الأوروبي "بالقيام بكل ما يلزم" بلا أي قيمة.
    PRINCETON – La récente décision de la Cour constitutionnelle allemande de renvoyer sa plainte contre le programme de “transactions monétaires directes” (TMD) de la Banque Centrale Européenne devant la cour européenne de justice (CEJ) présage un destin incertain pour le projet. Le principe économique des TMD est clairement défectueux – tout comme le raisonnement politique qui les justifie. News-Commentary برينستون ــ إن القرار الأخير الذي أصدرته المحكمة الدستورية الألمانية بإحالة الشكوى ضد ما يسمى ببرنامج البنك المركزي الأوروبي للمعاملات النقدية الصريحة إلى محكمة العدل الأوروبية يجعل مصير هذه البرنامج غير مؤكد. ولكن الأمر الواضح هو أن الأسس الاقتصادية ــ والسياسية ــ التي يقوم عليها برنامج المعاملات النقدية الصريحة معيب.
    La seule institution qui dispose de ce pouvoir est la Cour Européenne de Justice du Luxembourg. Mais la Cour constitutionnelle allemande peut juger si les actions des institutions de l'UE sont compatibles avec sa constitution et les traités de l'Union Européenne. News-Commentary لا شك أن المحكمة الألمانية ليس لديها ولاية قضائية على البنك المركزي الأوروبي ــ وبالتالي فإنها لا تملك الحكم على تصرفاته. والمؤسسة الوحيدة التي تملك هذه السلطة هي محكمة العدل الأوروبية في لوكسمبورج. ولكن المحكمة الدستورية الألمانية يمكنها أن تحكم ما إذا كانت تصرفات مؤسسات الاتحاد الأوروبي متوافقة مع دستورها ومعاهدات الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد