ويكيبيديا

    "المحكمة العليا الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour suprême israélienne
        
    • la Haute Cour israélienne
        
    • la Cour suprême d'Israël
        
    • the Israeli High Court
        
    • la Haute Cour d'Israël
        
    • la Haute Cour de justice israélienne
        
    • de la Cour suprême
        
    • la juridiction suprême israélienne
        
    En 2011, la Cour suprême israélienne a déclaré illégale la séparation forcée des hommes et des femmes dans les autobus publics. UN وفي عام 2011، أصدرت المحكمة العليا الإسرائيلية حكما يقضي بعدم قانونية الفصل بين الجنسين في الحافلات العامة.
    Les décisions du Procureur général des forces armées peuvent également être réexaminées par la Cour suprême israélienne. UN كما تخضع قرارات المدعي العام العسكري للمراجعة من قبل المحكمة العليا الإسرائيلية.
    Ils ont tous le droit de demander à la Cour suprême israélienne d'abroger l'ordonnance. UN ويحق لجميع الأشخاص تقديم التماس إلى المحكمة العليا الإسرائيلية لإلغاء الأمر.
    la Haute Cour israélienne a cependant approuvé le plan de l'État de diminuer les livraisons de fioul à Gaza. UN إلا أن المحكمة العليا الإسرائيلية أيدت خطة الدولة الرامية إلى تقليص إمداد غزة بالوقود.
    Les témoignages publiés de soldats israéliens qui ont participé aux opérations militaires confirment le maintien de cette pratique en dépit d'injonctions claires de la Haute Cour israélienne ordonnant aux forces armées d'y mettre fin et de l'assurance donnée à maintes reprises par les forces armées que cette pratique avait été abandonnée. UN وتؤكد الشهادات المنشورة لجنود إسرائيليين اشتركوا في العمليات العسكرية مواصلة هذه الممارسة، على الرغم من الأوامر الواضحة الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية إلى القوات المسلحة بوضع حد لها وعلى الرغم من الضمانات العامة المتكررة الصادرة عن القوات المسلحة والتي مفادها أن هذه الممارسة قد أوقفِت.
    la Cour suprême d'Israël a pris conscience de l'importance des audits internes. UN وأشار إلى أن المحكمة العليا الإسرائيلية أقرت بأهمية مراجعة الحسابات الداخلية.
    Selon la délégation, la Cour suprême israélienne est le principal acteur dans le cadre national en matière de définition du droit international. UN فوفقاً للوفد، أدت المحكمة العليا الإسرائيلية فيما يتعلق بتعريف القانون الدولي دوراً رئيسياً في الأوضاع المحلية.
    On pourra consulter la traduction anglaise de l'arrêt dans son intégralité sur le site Web de la Cour suprême israélienne. UN ويمكن الاطلاع على الترجمة الانكليزية لقرار المحكمة بأكمله على موقع وب المحكمة العليا الإسرائيلية.
    De nombreuses plaintes ont été récemment déposées auprès de la Cour suprême israélienne à ce sujet. UN وقـُـدِّم العديد من الشكاوى مؤخرا إلى المحكمة العليا الإسرائيلية في هذا الصدد.
    Comme l'a déclaré la Cour suprême israélienne dans l'affaire de Beit Sourik : UN وكما قررت المحكمة العليا الإسرائيلية في قضية بيت سوريك:
    la Cour suprême israélienne a statué que la construction du mur sur le territoire palestinien était justifiée pour des raisons de sécurité. UN 23- وأشار إلى أن المحكمة العليا الإسرائيلية حكمت بأن بناء الجدار داخل الأرض الفلسطينية مبرَّر بأنه إجراء أمني.
    À la suite d’une décision de la Cour suprême israélienne, la pierre a été saisie par les autorités douanières, qui la détiennent toujours. UN وقد صودر الحجر، وظل في عهدة وكالة الجمارك الإسرائيلية بعد حكم أصدرته المحكمة العليا الإسرائيلية.
    Dans les cas où cela est possible, elles demandent réparation auprès de la Cour suprême israélienne. UN وتلجأ كلما أمكن ذلك إلى المحكمة العليا الإسرائيلية مطالبة بالجبر.
    104. Ces dernières années, la Cour suprême israélienne a continué à œuvrer activement à garantir aux personnes suspectées d'activités terroristes la jouissance de leur droit à une procédure régulière. UN 104- وقد واصلت المحكمة العليا الإسرائيلية في السنوات الأخيرة انخراطها العميق في ضمان الحق في التعامل وفقاً للأصول القانونية مع المشتبه في ارتكابهم أنشطة إرهابية.
    Une pétition a été déposée auprès de la Haute Cour israélienne le 15 juin 2010 pour contester la révocation des permis. UN وقُدم تظلم إلى المحكمة العليا الإسرائيلية في 15 حزيران/ يونيه 2010 للاعتراض على إلغاء تصاريح الإقامة.
    Le Canada s'est opposé à la construction de la barrière à l'intérieur des territoires palestiniens et à Jérusalem-est, et nous avons été encouragés à cet égard par la récente décision rendue par la Haute Cour israélienne. UN وكندا لا تزال تعارض بناء الحاجز داخل الأراضي الفلسطينية والقدس الشرقية، وقد شجَّعنا قرار المحكمة العليا الإسرائيلية الأخير في هــذا الشأن.
    Récemment, la Haute Cour israélienne a confirmé une loi interdisant aux Arabes israéliens qui épousent des Palestiniens de vivre avec eux en Israël. UN ففي الآونة الأخيرة، أقرّت المحكمة العليا الإسرائيلية قانوناً يمنع العربي الإسرائيلي الذي يتزوج فلسطينية، أو العربية الإسرائيلية التي تتزوج فلسطينياً، من العيش معاً في إسرائيل.
    L'Organisation des Nations Unies n'est pas la Cour suprême d'Israël, censée appliquer les décisions de la Knesset. UN والأمم المتحدة ليست المحكمة العليا الإسرائيلية التي تطبق قرارات الكنيست الإسرائيلي.
    Dans le même temps, la Cour suprême d'Israël a insisté sur le fait que la barrière devait scrupuleusement respecter les droits des personnes affectées par sa construction. UN وفي نفس الوقت، شددت المحكمة العليا الإسرائيلية على أنه يجب أن يُوَازن السور بعناية مع حقوق الذين يتضررون منه.
    Il existe, bien entendu, des différences importantes entre le jugement de la Cour suprême d'Israël et l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN وبطبيعة الحال، هناك اختلافات هامة بين حكم المحكمة العليا الإسرائيلية وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Some defenders are concerned that seeking to defend the rights of Palestinians in the Israeli High Court might be perceived as giving legitimacy to the occupation. UN ويساور بعض المدافعين قلق من أنه قد يُنظر إلى السعي إلى الدفاع عن حقوق الفلسطينيين في المحكمة العليا الإسرائيلية على أنه يضفي الشرعية على الاحتلال.
    Ils peuvent également former un recours devant la Haute Cour d'Israël. UN وبوسع مالك الأرض أيضا تقديم التماس لدى المحكمة العليا الإسرائيلية.
    La section démantelée serait remplacée par une clôture de 4,9 kilomètres plus proche de la Ligne Verte comme l'a ordonné la Haute Cour de justice israélienne. UN وسيستعاض عن الجزء الذي سيتم تفكيكه بجزء آخر طوله 4.9 كيلومتر بالقرب من الخط الأخضر حسب الحكم الصادر عن المحكمة العليا الإسرائيلية.
    la Haute Cour israélienne a toujours refusé de se prononcer sur leur légalité, ce qui montre que même la juridiction suprême israélienne ne veut pas leur reconnaître une légitimité. UN كما أن المحكمة العليا الإسرائيلية قد دأبت باستمرار على رفض إصدار حكم بشأن مشروعية المستوطنات، مما يدل على أنه حتى المحكمة العليا الإسرائيلية نفسها لا تريد إضفاء الشرعية على هذه المستوطنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد