ويكيبيديا

    "المحكمة العليا التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour suprême qui
        
    • de la Cour suprême
        
    • la Haute Cour
        
    • la Cour suprême de
        
    • par la Cour suprême
        
    Le Comité relève aussi que l'auteur a déposé un recours auprès de la Cour suprême, qui a confirmé la décision du tribunal du district de Khoyniki (région de Gomel). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ قدم طعناً أمام المحكمة العليا التي ثبَّتت حكم محكمة مقاطعة خوينيكي بمنطقة غوميل.
    Il s'agit de la Cour suprême qui connaît: UN والمقصود هنا هو المحكمة العليا التي تتلقى:
    la Cour suprême qui a examiné l'affaire en cassation n'a supprimé aucun des vices de procédure ayant entaché le procès en première instance. UN ولم تصحح المحكمة العليا التي نظرت في قضية صاحب البلاغ الجنائية في مرحلة النقض أي نواقص شابت إجراءات المحكمة الابتدائية.
    Si elle n'est pas satisfaite de la décision ou du jugement de la Haute Cour, elle peut interjeter appel devant la Cour suprême, qui est compétente pour connaître de ces appels. UN وإذا لم يرض بقرار المحكمة العالية أو بحكمها، أمكنه أن يستأنفه أمام المحكمة العليا التي تتمتع باختصاص استئنافي.
    L'État a interjeté appel devant la Cour suprême qui a confirmé la décision de la Haute Cour. UN فاستأنفت الدولة القرار أمام المحكمة العليا التي أكدت حكم المحكمة العالية.
    Il a saisi la Cour suprême, qui a ordonné que ce permis lui soit accordé. UN وقدم السيد حليحل التماساً إلى المحكمة العليا التي أمرت بمنح التصريح.
    La décision est susceptible de recours devant la Cour suprême, qui est compétente pour connaître de toutes les décisions administratives. UN ويجوز الطعن في القرار أمام المحكمة العليا التي تختص بالنظر في جميع القرارات الإدارية.
    Le Comité relève aussi que l'auteur a déposé un recours auprès de la Cour suprême, qui a confirmé la décision du tribunal du district de Khoyniki (région de Gomel). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ قدم طعناً أمام المحكمة العليا التي ثبَّتت حكم محكمة مقاطعة خوينيكي بمنطقة غوميل.
    la Cour suprême qui a examiné l'affaire en cassation n'a supprimé aucun des vices de procédure ayant entaché le procès en première instance. UN ولم تصحح المحكمة العليا التي نظرت في قضية صاحب البلاغ في مرحلة النقض أي الأخطاء التي شابت إجراءات المحكمة الابتدائية.
    Le Comité note également que l'auteur s'est pourvue auprès de la Cour suprême, qui a confirmé la décision du tribunal de première instance. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ طعنت في الحكم أمام المحكمة العليا التي أيدت حكم المحكمة الابتدائية.
    La création de ces tribunaux avait été contestée devant la Cour suprême, qui les avait déclarés anticonstitutionnels et avait annulé leurs décisions. UN وقد طعن في إنشاء هذه المحاكم لدى المحكمة العليا التي أعلنت أنها محاكم غير دستورية ورفضت الأحكام الصادرة عنها.
    La plus haute instance est la Cour suprême qui est composée de 17 membres, dont un est élu Président pour trois ans. UN وأعلى محكمة في هذه السلطة هي المحكمة العليا التي تتألف من ١٧ عضوا يُنتخب أحدهم رئيسا للمحكمة كل ثلاث سنوات.
    Depuis la publication du rapport précédent, l'instance de dernier recours a été déplacée; cette instance est maintenant la Cour suprême qui siège à Wellington. UN ومنذ التقرير السابق عملت نيوزيلندا على توطين محكمة النقض وهذه المحكمة الجديدة أصبحت هي المحكمة العليا التي تتخذ مقرها في ولنغتون.
    En conséquence, les deux intéressés avaient saisi la Cour suprême, qui avait immédiatement prononcé un ordre de suspension. UN ونتيجة لذلك، لجأ الاثنان إلى المحكمة العليا التي أصدرت أمراً بوقف التنفيذ على الفور.
    Le < < Président > > Kahin a toutefois rejeté la demande de la Chambre, la renvoyant devant la < < Cour suprême > > , qui l'a soutenu dans sa position. UN غير أن ' ' الرئيس`` كاهن رفض طلبات مجلس النواب وأحال المسألة إلى ' ' المحكمة العليا`` التي أيدت موقفه.
    La composition de la Cour suprême de justice a été modifiée. Elle compte 15 magistrats (hommes et femmes). UN وشمل هذا الإصلاح تغيير عضوية المحكمة العليا التي تتكوّن من 15 قاضياً وقاضية.
    Dans deux des affaires, un verdict de culpabilité a été rendu à l'unanimité, et dans la troisième, le verdict de culpabilité a été confirmé par la Cour suprême. UN وفي قضيتين من هذه القضايا، صدر الحكم باﻹدانة باﻹجماع، بينما استؤنف حكم اﻹدانة في القضية الثالثة أمام المحكمة العليا التي لم تبت فيه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد