ويكيبيديا

    "المحكمة للفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Tribunal pour
        
    • Tribunal pour la période
        
    • du Tribunal pendant l'
        
    • la Cour pour
        
    • la période allant
        
    Les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا.
    Le Greffier a présenté le projet de budget du Tribunal pour l'exercice 2013-2014. UN 42 - عرض رئيس قلم المحكمة مشروع مقترحات ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget du Tribunal pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2000 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء المتعلق بتمويل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Un siège est donc devenu vacant au Tribunal pour la période qui reste à courir jusqu'à cette date. UN ولذلك هناك وظيفة شاغرة في المحكمة للفترة المتبقية من مدة عضويته.
    Les dépenses du Tribunal, pendant l'exercice 1998, se sont élevées à 5 316 769,74 dollars. UN 18 - بلغت نفقات المحكمة للفترة المالية 1998 769.74 316 5 دولارا.
    Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires concernant le financement du Tribunal pour la période allant du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2003 UN تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    C'est dans ce cadre qu'à la demande de la Réunion, le Secrétariat a établi un projet de budget du Tribunal pour la période allant du 1er août 1996 au 31 décembre 1997 (SPLOS/WP.1). UN وبناء على ذلك طلب الاجتماع وتولت اﻷمانة العامة إعداد مشروع لميزانية المحكمة للفترة اﻷولية الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وهو يرد في الوثيقة SPLOS/WP.1.
    La Réunion a aussi décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront appliqués pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2015-2016. UN 6 - وقرّر الاجتماع أيضا أن يُستخدم في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2015-2016 معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة.
    Budgets du Tribunal pour les exercices 2005-2006 à 2011-2012 (En euros) UN ميزانيات المحكمة للفترة من 2005- 2006 إلى 2011-2012
    La Réunion décide également qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront utilisés pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2011-2012. UN 5 - ويقرر الاجتماع أيضا استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2011-2012.
    La Réunion décide également qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront utilisés pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2011-2012. UN 5 - ويقرر الاجتماع أيضا استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2011-2012.
    La Réunion a aussi décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront appliqués pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2013-2014. UN 4 - وقرّر الاجتماع أيضا استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2013-2014.
    3. Projet de budget du Tribunal pour 2013-2014 UN 3 - مشروع مقترحات ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014
    6. Il a été décidé de débuter la Réunion des États parties par l'examen du budget du Tribunal pour la période initiale et de procéder ensuite à l'examen du projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal. UN ٦ - واتفق على أن تبدأ الدول اﻷطراف اجتماعها بالنظر في ميزانية المحكمة للفترة اﻷولية ثم تشرع في بحث مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. SPLOS/8 Arabic Page
    Les quatre réunions qui se sont tenues jusqu'à présent ont permis d'adopter le budget du Tribunal pour l'exercice 1996-1997, ainsi que d'autres arrangements pratiques pour sa période initiale. UN وقد أقرت الاجتماعات اﻷربعة التي عقدت حتى اﻵن ميزانية المحكمة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ كما اعتمدت ترتيبات عملية أخرى لفترة بدء أعمال المحكمة.
    À la première réunion tenue en mars 19965, les Parties ont examiné et adopté le budget du Tribunal pour la période allant d'août 1996 à décembre 1997. UN وخلال الاجتماع اﻷول، الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٦)٥( قامت اﻷطراف باستعراض واعتماد ميزانية المحكمة للفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    1. Budget du Tribunal pour 2015-2016 UN ١ - ميزانية المحكمة للفترة 2015-2016
    À la trente-sixième session du Tribunal, le Comité du budget et des finances a examiné à titre préliminaire le budget du Tribunal pour l'exercice 2015-2016 sur la base des propositions faites par le Greffier. UN ٩٢ - خلال الدورة السادسة والثلاثين للمحكمة، نظرت لجنة الميزانية والمالية بصفة أولية في ميزانية المحكمة للفترة المالية 2015-2016 استنادا إلى مشاريع مقترحات مقدمة مــن رئيس قلم المحكمة.
    Les dépenses du Tribunal, pendant l'exercice 2001, se sont élevées au total à 6 972 670 dollars. UN 19 - بلغت نفقات المحكمة للفترة المالية 2001، ما إجماليه 670 972 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Malheureusement, la demande de la Cour pour l'exercice 2004-2005 n'a pas abouti, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) ayant considéré que la nécessité de ce poste devait être davantage justifiée par une expertise externe. UN غير أن طلب المحكمة للفترة 2004-2005لم يكن موفقا للأسف، إذ اعتبرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أنه يتعين تقديم المزيد من المبررات لضرورة هذه الوظيفة من قبل خبير خارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد