Les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. | UN | وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا. |
Le Greffier a présenté le projet de budget du Tribunal pour l'exercice 2013-2014. | UN | 42 - عرض رئيس قلم المحكمة مشروع مقترحات ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014. |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget du Tribunal pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2000 | UN | تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء المتعلق بتمويل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
Un siège est donc devenu vacant au Tribunal pour la période qui reste à courir jusqu'à cette date. | UN | ولذلك هناك وظيفة شاغرة في المحكمة للفترة المتبقية من مدة عضويته. |
Les dépenses du Tribunal, pendant l'exercice 1998, se sont élevées à 5 316 769,74 dollars. | UN | 18 - بلغت نفقات المحكمة للفترة المالية 1998 769.74 316 5 دولارا. |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires concernant le financement du Tribunal pour la période allant du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2003 | UN | تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
C'est dans ce cadre qu'à la demande de la Réunion, le Secrétariat a établi un projet de budget du Tribunal pour la période allant du 1er août 1996 au 31 décembre 1997 (SPLOS/WP.1). | UN | وبناء على ذلك طلب الاجتماع وتولت اﻷمانة العامة إعداد مشروع لميزانية المحكمة للفترة اﻷولية الممتدة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وهو يرد في الوثيقة SPLOS/WP.1. |
La Réunion a aussi décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront appliqués pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2015-2016. | UN | 6 - وقرّر الاجتماع أيضا أن يُستخدم في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2015-2016 معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة. |
Budgets du Tribunal pour les exercices 2005-2006 à 2011-2012 (En euros) | UN | ميزانيات المحكمة للفترة من 2005- 2006 إلى 2011-2012 |
La Réunion décide également qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront utilisés pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2011-2012. | UN | 5 - ويقرر الاجتماع أيضا استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2011-2012. |
La Réunion décide également qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront utilisés pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2011-2012. | UN | 5 - ويقرر الاجتماع أيضا استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2011-2012. |
La Réunion a aussi décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront appliqués pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2013-2014. | UN | 4 - وقرّر الاجتماع أيضا استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2013-2014. |
3. Projet de budget du Tribunal pour 2013-2014 | UN | 3 - مشروع مقترحات ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014 |
6. Il a été décidé de débuter la Réunion des États parties par l'examen du budget du Tribunal pour la période initiale et de procéder ensuite à l'examen du projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal. | UN | ٦ - واتفق على أن تبدأ الدول اﻷطراف اجتماعها بالنظر في ميزانية المحكمة للفترة اﻷولية ثم تشرع في بحث مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. SPLOS/8 Arabic Page |
Les quatre réunions qui se sont tenues jusqu'à présent ont permis d'adopter le budget du Tribunal pour l'exercice 1996-1997, ainsi que d'autres arrangements pratiques pour sa période initiale. | UN | وقد أقرت الاجتماعات اﻷربعة التي عقدت حتى اﻵن ميزانية المحكمة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ كما اعتمدت ترتيبات عملية أخرى لفترة بدء أعمال المحكمة. |
À la première réunion tenue en mars 19965, les Parties ont examiné et adopté le budget du Tribunal pour la période allant d'août 1996 à décembre 1997. | UN | وخلال الاجتماع اﻷول، الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٦)٥( قامت اﻷطراف باستعراض واعتماد ميزانية المحكمة للفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
1. Budget du Tribunal pour 2015-2016 | UN | ١ - ميزانية المحكمة للفترة 2015-2016 |
À la trente-sixième session du Tribunal, le Comité du budget et des finances a examiné à titre préliminaire le budget du Tribunal pour l'exercice 2015-2016 sur la base des propositions faites par le Greffier. | UN | ٩٢ - خلال الدورة السادسة والثلاثين للمحكمة، نظرت لجنة الميزانية والمالية بصفة أولية في ميزانية المحكمة للفترة المالية 2015-2016 استنادا إلى مشاريع مقترحات مقدمة مــن رئيس قلم المحكمة. |
Les dépenses du Tribunal, pendant l'exercice 2001, se sont élevées au total à 6 972 670 dollars. | UN | 19 - بلغت نفقات المحكمة للفترة المالية 2001، ما إجماليه 670 972 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Malheureusement, la demande de la Cour pour l'exercice 2004-2005 n'a pas abouti, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) ayant considéré que la nécessité de ce poste devait être davantage justifiée par une expertise externe. | UN | غير أن طلب المحكمة للفترة 2004-2005لم يكن موفقا للأسف، إذ اعتبرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أنه يتعين تقديم المزيد من المبررات لضرورة هذه الوظيفة من قبل خبير خارجي. |