ويكيبيديا

    "المحكمة ليس لها اختصاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour n'a pas compétence
        
    • la Cour n'avait pas compétence
        
    - la Cour n'a pas compétence pour connaître des demandes présentées contre les Pays-Bas par la Serbie-et-Monténégro; et/ou UN - وأن المحكمة ليس لها اختصاص على الطلبات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود ضد هولندا و/أو
    - Que la Cour n'a pas compétence car, au moment pertinent, l'État défendeur n'avait pas accès à la Cour; ou alternativement; UN أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص لأن الجهة المدعى عليها لم تتح لها أي فرصة للجوء إلى المحكمة في ذلك الوقت، أو احتياطيا
    L'article en question doit simplement contenir une déclaration expliquant que la Cour n'a pas compétence à l'égard d'un crime commis par une personne de moins de 18 ans. UN وينبغي أن تقتصر صياغة المادة على بيان بسيط مفاده أن المحكمة ليس لها اختصاص على جريمة يرتكبها شخص يقل عمره عن ١٨ سنة .
    - la Cour n'a pas compétence ou devrait refuser d'exercer sa compétence étant donné que les Parties sont en effet convenues que la Cour n'a pas compétence ou qu'il n'existe plus de différend entre elles concernant la compétence de la Cour. UN أن المحكمة ليس لها اختصاص أو أن تحجم عن ممارسة الاختصاص لأن الأطراف تتفق في الواقع على أن المحكمة ليس لها اختصاص أو لم يعد ثمة نزاع بين الأطراف بشأن اختصاص المحكمة
    Elle a notamment soutenu que la Cour n'avait pas compétence pour examiner le différend car la République fédérative de Yougoslave n'était pas partie à la Convention sur le génocide à la date de l'introduction de l'instance devant la Cour, le 2 juillet 1999. UN وادعت بصفة خاصة أن المحكمة ليس لها اختصاص للنظر في النزاع لأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تكن طرفا في اتفاقية الإبادة الجماعية في 2 تموز/يوليه 1999، تاريخ إقامة الدعوى أمام المحكمة.
    - la Cour n'a pas compétence pour connaître des demandes présentées contre les Pays-Bas par la Serbie-et-Monténégro; et/ou UN - وأن المحكمة ليس لها اختصاص النظر في المطالبات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود ضد هولندا؛ و/أو
    - Que la Cour n'a pas compétence car, au moment pertinent, l'État défendeur n'avait pas accès à la Cour; ou alternativement; UN - أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص لأن الجهة المدعى عليها لم تتح لها أي فرصة للجوء إلى المحكمة في ذلك الوقت، أو احتياطيا
    Si la raison de ce traitement séparé est que la Cour n'a pas compétence pour déterminer si un Etat a commis un acte d'agression, cette détermination ne pouvant être faite que par le Conseil, cela est tout aussi applicable dans le cas d'une menace à la paix ou d'une rupture de la paix. UN وإذا كان اﻷساس المنطقي ﻹفراد معاملة مستقلة للعدوان هو كون المحكمة ليس لها اختصاص تقرير ما إذا كانت دولة من الدول قد ارتكبت عملا من أعمال العدوان وأن ذلك التقرير لا يقوم به إلا مجلس اﻷمن، فإن هذا ينسحب أيضا على حالة تهديد السلم واﻹخلال به.
    - la Cour n'a pas compétence ou devrait refuser d'exercer sa compétence étant donné que les Parties sont en effet convenues que la Cour n'a pas compétence ou qu'il n'existe plus de différend entre elles concernant la compétence de la Cour. UN - أن المحكمة ليس لها اختصاص أو أن عليها أن تحجم عن ممارسة الاختصاص لأن الأطراف تتفق في الواقع على أن المحكمة ليس لها اختصاص أو لم يعد ثمة نزاع بين الأطراف بشأن اختصاص المحكمة
    - Que la Cour n'a pas compétence car l'État défendeur n'est jamais demeuré ni devenu lié par l'article IX de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide et parce qu'il n'existe aucun autre fondement à la compétence de la Cour. UN أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص على الجهة المدعى عليها لأن المدعى عليه لم يظل ملزما بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو لم يصبح ملزما بها، ولأنه لم ليس هناك أي أساس يرتكز عليه الاختصاص على المدعى عليه.
    a) Que la Cour n'a pas compétence pour connaître de la revendication maritime du Cameroun à partir du point où la ligne que celui-ci revendique pénètre dans les eaux sur lesquelles la Guinée équatoriale fait valoir des prétentions à l'encontre du Cameroun, ou subsidiairement que cette demande du Cameroun est irrecevable de ce fait; UN (أ) أن المحكمة ليس لها اختصاص للبت في المطلب البحري للكاميرون من النقطة التي يدخل فيها خط مطلبها المياه التي تطالب بها غينيا الاستوائية الكاميرون، أو أن تعلن أن طلب الكاميرون غير مقبول في هذا الصدد؛
    - Que la Cour n'a pas compétence car l'État défendeur n'est jamais demeuré ni devenu lié par l'article IX de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide et parce qu'il n'existe aucun autre fondement à la compétence de la Cour. UN - أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص على الجهة المدعى عليها لأن المدعى عليه لم يظل ملزما بالمادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو لم يصبح ملزما بها، ولأنه لم ليس هناك أي أساس يرتكز عليه الاختصاص على المدعى عليه.
    La Colombie a ajouté que la Cour n'avait pas compétence pour connaître de la requête du Nicaragua en vertu des déclarations d'acceptation de la juridiction obligatoire de la Cour faites par les deux États, affirmant notamment que, à la date où le Nicaragua avait déposé sa requête, la Colombie avait retiré sa déclaration. UN وادعت كولومبيا كذلك أن المحكمة ليس لها اختصاص للبت في الطلب بمقتضى الإعلانين اللذين يعترفان بالولاية الإجبارية للمحكمة والصادرين عن الدولتين، وادعت في جملة أمور، أن كولومبيا كانت قد سحبت إعلانها، في تاريخ إيداع نيكاراغوا لطلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد