C. Présence dans les pays: réseaux locaux du Pacte mondial | UN | جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي |
C. Présence dans les pays: réseaux locaux du Pacte mondial | UN | جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي |
Les réseaux locaux du Pacte mondial contribuent aussi à faciliter les partenariats créés et gérés à l'échelle locale. | UN | 40 - وتقوم الشبكات المحلية للاتفاق العالمي أيضا بدور في تيسير إقامة الشراكات المملوكة والمطورة محليا. |
De plus, les organismes nationaux chargés de la promotion des droits de l'homme et les réseaux locaux du Pacte mondial peuvent jouer un rôle important en conseillant les entreprises sur les questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وعلاوةً على ذلك، يمكن أن تؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشبكات المحلية للاتفاق العالمي دوراً هاماً في إسداء المشورة إلى المؤسسات التجارية بشأن قضايا حقوق الإنسان. |
En Égypte, le réseau local du Pacte mondial a estimé que les petites et moyennes entreprises étaient des acteurs essentiels du monde du travail, qui devaient être mieux armés pour lutter contre la corruption. | UN | 23 - وفي مصر، حددت الشبكة المحلية للاتفاق العالمي المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باعتبارها عناصر فاعلة في العمل التجاري بالغة الحيوية تحتاج إلى مزيد من بناء القدرات فيما يتعلق بجهود مكافحة الفساد. |
En 2013, cette réunion regroupait également des représentants des réseaux locaux du Pacte mondial afin que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les réseaux agissent de façon coordonnée lorsqu'il se crée des partenariats au niveau local. | UN | وفي عام 2013، ضم الاجتماع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي من أجل إيجاد أوجه التآزر بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وتلك الشبكات في إقامة الشراكات على الصعيد المحلي. |
IV. Réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies | UN | رابعا - الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
A. Progrès accomplis par les réseaux locaux du Pacte mondial | UN | ألف - التقدم الذي أحرزته الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة |
Cela suppose qu'elle tire profit des possibilités de partenariat à fort impact résultant de nouvelles tendances, ainsi que du rôle évolutif et de l'importance croissante des réseaux locaux du Pacte mondial au niveau national. | UN | ويشمل ذلك استغلال فرص الشراكات ذات الأثر الكبير التي تنبثق عن الاتجاهات الجديدة، وتطور دور الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وزيادة أهميتها على الصعيد القطري. |
C. Présence dans les pays: réseaux locaux du Pacte mondial 98−107 24 | UN | جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي 98-107 29 |
Une enquête électronique en trois langues effectuée auprès de 90 réseaux locaux du Pacte mondial a suscité un taux de réponse de 43 %. | UN | وقد أُرسل استقصاء إلكتروني بثلاث لغات إلى شبكة من الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وتم الحصول على معدل استجابة قدره 43 في المائة. |
Le Chili se félicite de la résolution, notamment de ce que l'Assemblée générale y encourage la promotion de l'égalité des sexes sur le lieu de travail et demande aux réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes. | UN | وترحب شيلي بالقرار، وخاصة دعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل وطلبه إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة تعزيز مبادئ تمكين المرأة. |
C. Présence dans les pays: réseaux locaux du Pacte mondial 98−107 36 | UN | جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي 98-107 40 |
Une enquête électronique en trois langues effectuée auprès de 90 réseaux locaux du Pacte mondial a suscité un taux de réponse de 43 %. | UN | وقد أُرسل استقصاء إلكتروني بثلاث لغات إلى شبكة من الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وتم الحصول على معدل استجابة قدره 43 في المائة. |
21. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur les progrès spécifiques réalisés sur les règles d'intégrité, la mise en œuvre des directives révisées des Nations Unies concernant les partenariats entre les Nations Unies et le secteur privé, et le renforcement des réseaux locaux du Pacte mondial des Nations Unies. | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن التقدم المحرز على وجه التحديد في مجالات تدابير النـزاهة، وتنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة للأمم المتحدة بشأن الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، وتعزيز الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Ses représentants ont également assisté au Forum annuel des réseaux locaux du Pacte mondial, à Istanbul (Turquie), les 9 et 10 juin. | UN | وحضر أولئك الممثلون أيضا المنتدى السنوي للشبكات المحلية للاتفاق العالمي المعقود في اسطنبول، تركيا، في 9 و 10 حزيران/يونيه. |
Source: Site de partage des connaissances des réseaux locaux du Pacte mondial. | UN | المصدر: GCLN knowledge-sharing site (الموقع الشبكي لتقاسم معارف الشبكات المحلية للاتفاق العالمي). |
98. Les réseaux locaux du Pacte mondial sont constitués de participants qui se regroupent aux niveaux national ou régional pour promouvoir l'initiative et ses principes. | UN | 98- الشبكات المحلية للاتفاق العالمي هي مجموعات من المشاركين تتآلف على الصعيدين الوطني أو الإقليمي للنهوض بالمبادرة وبمبادئها. |
12. Demande aux réseaux locaux du Pacte mondial de promouvoir les principes d'autonomisation des femmes et d'expliquer aux entreprises les nombreux moyens par lesquels elles peuvent promouvoir l'égalité des sexes sur le lieu de travail, sur le marché et au sein de la communauté; | UN | " 12 - تطلب إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي تعزيز مبادئ تمكين المرأة والتوعية بالسبل الكثيرة التي يمكن بها لدوائر الأعمال أن تشجع المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، والأسواق والمجتمع؛ |
Source: Site de partage des connaissances des réseaux locaux du Pacte mondial. | UN | المصدر: GCLN knowledge-sharing site (الموقع الشبكي لتقاسم معارف الشبكات المحلية للاتفاق العالمي). |
Le Pacte mondial, le réseau local du Pacte mondial au Brésil et ONU-Femmes ont organisé de concert trois manifestations au cours du Forum sur le développement durable des entreprises afin de mettre en relief la manière dont les entreprises peuvent maximiser leur contribution au développement durable en plaçant les femmes au cœur des efforts qu'elles déploient en la matière. | UN | واشترك الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، والشبكة المحلية للاتفاق العالمي في البرازيل، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، في تنظيم ثلاث مناسبات خلال منتدى استدامة الشركات، وذلك لإلقاء الضوء على السبل التي يمكن للشركات أن تلتمسها لزيادة مساهمتها إلى أقصى حد في جهود التنمية المستدامة بأن تضع المرأة في صميم الجهود التي تبذلها الشركات لمراعاة مبادئ الاستدامة فيها. |