Initiatives locales de développement durable | UN | المبادرات المحلية للتنمية المستدامة |
Elle s'efforce aussi d'intégrer les questions relatives à l'emploi des jeunes dans les initiatives locales de développement. | UN | وتسعى إندونيسيا أيضا إلى إدماج قضايا تشغيل الشباب في صميم المبادرات المحلية للتنمية الاقتصادية. |
Il prévoit également le subventionnement d'initiatives locales de développement social. | UN | وينص أيضا على تقديم المساعدة إلى المبادرات المحلية للتنمية الاجتماعية. |
Parmi ses plans locaux de développement, le SEPREM s'est lancé dans la conception de stratégies destinées à réduire la pauvreté. | UN | 112 - وقد شاركت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إعداد استراتيجيات الحد من الفقر من خلال خططها المحلية للتنمية. |
L'implantation dans tout le pays de comités locaux pour le développement a favorisé la participation des citoyens. | UN | وأسفر إنشاء اللجان المحلية للتنمية في أرجاء الدولة عن تشجيع المشاركة الشعبية. |
Il affirme également la nécessité de rétablir les bases des capacités locales en matière de développement, planification, gestion et règlement des conflits. | UN | كما تؤكد الحاجة إلى استعادة أسس القدرات المحلية للتنمية والتخطيط والإدارة وتسوية النـزاع. |
On pourrait mobiliser des ressources nationales en faveur du développement grâce à un certain nombre de mesures, notamment une meilleure administration fiscale et l'octroi de titres de propriété aux pauvres, des mesures adéquates d'incitation devraient être prises pour promouvoir ces politiques. | UN | ويمكن تعبئة الموارد المحلية للتنمية من خلال عدد من التدابير، بما في ذلك تحسين إدارة الضرائب ومنح صكوك ملكية للفقراء؛ وينبغي تقديم حوافز مناسبة لتعزيز تلك السياسات. |
Centre d'accompagnement des alternatives locales de développement | UN | مركز دعم البدائل المحلية للتنمية |
Dans un nombre croissant de pays, il est également demandé au Fonds d'appuyer les stratégies locales de développement économique, d'adaptation aux changements climatiques et de prestation décentralisée de la protection sociale. | UN | وفي عدد متنامٍ من البلدان، يُطلب إلى الصندوق أيضا دعم استراتيجيات الحكومات المحلية للتنمية الاقتصادية، والتكيف مع تغير المناخ، وتحقيق اللامركزية في توفير الحماية الاجتماعية. |
L'évaluation des initiatives locales de développement social, laquelle fait l'objet d'une transmission au gouvernement wallon; | UN | - تقييم المبادرات المحلية للتنمية الاجتماعية، وإحالة التقييم إلى حكومة والون؛ |
Les < < initiatives locales de développement social > > | UN | المبادرات المحلية للتنمية الاجتماعية |
4. Centre d'accompagnement des alternatives locales de développement | UN | 4 - مركز دعم البدائل المحلية للتنمية |
4. Centre d'accompagnement des alternatives locales de développement | UN | 4 - مركز دعم البدائل المحلية للتنمية |
4. Centre d'accompagnement des alternatives locales de développement | UN | 4 - مركز دعم البدائل المحلية للتنمية |
La coopération transfrontière sur Tchernobyl a été le thème d'un exposé du PNUD présenté lors d'une conférence internationale sur les stratégies locales de développement, organisée par le PNUD en collaboration avec l'Association européenne des régions, qui s'est tenue à Marseille (France) en mars 2007. | UN | 27 - وقد كان التعاون عبر الحدود بشأن تشيرنوبيل موضوع العرض الذي قدمه البرنامج الإنمائي في مؤتمر دولي عن المناهج المحلية للتنمية شارك في تنظيمه البرنامج الإنمائي والرابطة الأوروبية للمناطق في مرسيليا، فرنسا، في آذار/مارس 2007. |
Dans le complément d'information communiqué au Comité consultatif, le Secrétaire général indique que la suppression de ce poste risque de réduire l'offre de services consultatifs sur l'impact économique local des investissements majeurs, les stratégies locales de développement économique et les outils d'élaboration participative des budgets, ainsi que sur les mécanismes de financement d'infrastructures et l'innovation en la matière. | UN | ويشير الأمين العام، في المعلومات التكميلية المقدمة للجنة الاستشارية، إلى أن إلغاء هذه الوظيفة قد يحد من توافر الخدمات الاستشارية بشأن التأثير الاقتصادي الإقليمي للاستثمارات الكبرى، والنهج والأدوات المحلية للتنمية الاقتصادية على مستوى الميزنة التشاركية، وكذلك بشأن النماذج التجارية لتمويل الهياكل الأساسية والابتكار. |
Les partenariats locaux de développement social, en les aidant à concevoir et à lancer des initiatives en faveur des emplois locaux et de l'intégration de chômeurs dans divers programmes de formation et d'emploi. | UN | - الشركات المحلية للتنمية الاجتماعية، بغية تزويد المساعدة في تنظيم وتنفيذ المشاريع المتعلقة بمبادرات التشغيل المحلي وإدماج الأشخاص الذين تشملهم البطالة الطويلة الأمد في برامج متنوعة للتدريب والتشغيل. |
Expositions et autres matériels visuels. Présentation audio-visuelle de l'exécution de plans d'action locaux pour le développement urbain durable. | UN | المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة. |
Expositions et autres matériels visuels. Présentation audio-visuelle de l'exécution de plans d'action locaux pour le développement urbain durable. | UN | المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة. |
Cette méthode détermine des plans et assure ensuite l'application d'un suivi ciblé, avec effet de levier, des interventions locales en matière de développement économique, en vue d'exploiter les possibilités économiques et de renforcer les capacités locales. | UN | ويجـري من خلال هذه العمليـة تحـديد الخـطط، ثم الاضطـلاع بمتابعـة مؤثـرة ومستهدفـة للأنشطة المحلية للتنمية الاقتصادية من أجل توفيـر الفرص الاقتصادية من خلال المشاريع السريعـة البـدء، وتعزيز القدرات المحلية. |
La transformation en cours gagnera grandement à cette stratégie de sortie concernant l'aide et permettra de reporter l'attention sur la viabilité de l'investissement direct étranger, sur les partenariats entre les secteurs public et privé et sur la mobilisation des ressources nationales en faveur du développement. | UN | وسيستفيد التحوُّل الجاري استفادة كبرى من استراتيجية الخروج هذه بشأن المعونة، ويعيد توجيه التركيز إلى قابلية الاستثمار المباشر الخارجي للبقاء، وإلى الشراكات العامة - الخاصة وزيادة الموارد المحلية للتنمية. |