ويكيبيديا

    "المحلية للمكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • locales des bureaux extérieurs
        
    • des bureaux locaux
        
    • locale des villes
        
    • locaux des bureaux
        
    Le montant représenté par les contributions en nature aux dépenses locales des bureaux extérieurs est resté approximativement au même niveau qu'en 2006. UN وظلت قيمة مساهمات الحكومات العينية لتغطية التكاليف المحلية للمكاتب على ما كانت عليه في عام 2006، أي 10.3 مليون دولار.
    dépenses locales des bureaux extérieurs UN ألف - مساهمــات الحكومــات المضيفـة فـي التكاليـف المحلية للمكاتب
    Le montant estimatif des contributions aux dépenses locales des bureaux extérieurs que les gouvernements doivent verser s'établit à 52,6 millions de dollars, soit un niveau identique à celui de l'exercice biennal précédent. UN 120 - وتقدر التزامات الحكومة المضيفة إزاء مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب بمبلغ 52.6 مليون دولار، وهو نفس المبلغ في الفترة 2010-2011.
    Contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux UN مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, le PNUD continuera de se ménager la possibilité de retenir une partie des ressources budgétaires allouées aux pays dont la contribution aux dépenses des bureaux locaux est très insuffisante. UN وفيما يتعلق بالفترة 2012-2013، سيُبقي البرنامج الإنمائي على خيار حجب نسبة من موارد الميزانية المؤسسية عن البلدان ذات العجز الكبير في مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب.
    Le Service coordonne également avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) les services d'appui fournis par ce dernier aux bureaux chargés de la sécurité sur le terrain, et collabore également avec l'administration locale des villes sièges autres que New York et des commissions régionales afin de veiller à la cohérence des dispositions administratives relatives aux services de sécurité et de sûreté locaux. UN وينسق المكتب التنفيذي أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات الإدارة والدعم التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى مكاتب الأمن الميدانية، ومع الإدارات المحلية للمكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية لضمان اتساق الترتيبات الإدارية للخدمات المحلية للأمن والسلامة.
    :: Renforcer la sécurité des réseaux locaux des bureaux de pays en externalisant la sécurité des réseaux. UN :: تعزيز أمن الشبكات المحلية للمكاتب القطرية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لإدارة الأمن الشبكي
    Le montant estimatif des contributions aux dépenses locales des bureaux extérieurs que les gouvernements doivent verser s'établit au même niveau qu'en 2004-2005, soit 51,2 millions de dollars. UN 128 - وتتساوى تقديرات الالتزامات الواقعة على عاتق الحكومات المضيفة بالمساهمة في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب مع ما كان مقررا في فترة السنتين 2004-2005 وهو ما يُقدر بـ51.2 مليون دولار.
    20. Des discussions officielles doivent être entamées avec les pays hôtes sur la question de leur participation aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN ٠٢ - ودعت الى وجوب اجراء مناقشات رسمية مع البلدان المضيفة حول مسألة اسهامها المالي في التكاليف المحلية للمكاتب الميدانية .
    37. Le Comité est aussi d'avis que la décision d'installer de nouveaux bureaux ou de garder les bureaux existants doit être fondée sur des recettes prévisibles et suffisantes pour en assurer les charges, que ce soit en faisant appel aux contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs ou bien aux ressources du PNUD ou à toute combinaison des deux. UN ٣٧ - وترى اللجنة أيضا أن إنشاء مكاتب جديدة أو اﻹبقاء على المكاتب القائمة لا بد أن يعتمد على إيرادات مضمونة وميسورة لتغطية نفقات تلك المكاتب سواء كانت تلك اﻹيرادات من مساهمات الحكومات في التكاليف المحلية للمكاتب أو من موارد البرنامج اﻹنمائي أو أي مزيج منهما.
    La valeur des contributions en nature aux dépenses locales des bureaux extérieurs a augmenté modérément (11 millions de dollars) comparée à celle de 2009 (légèrement en dessous de 11 millions). UN 25 - وسجلت المساهمات العينية المقدمة من الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب زيادة طفيفة (11 مليون دولار) بالمقارنة مع ما سجلته في عام 2009، (أقل بقليل من 11 مليون دولار).
    Il est indiqué dans le projet de budget qu'en 2010, 75 % seulement des contributions que les gouvernements s'étaient engagés à verser au titre de la participation aux dépenses locales des bureaux extérieurs ont été effectivement reçues par le PNU (ibid., tableau 4). UN ويشير التقرير إلى أن البرنامج الإنمائي لم يتلق فعليا في عام 2010 إلا 75 في المائة من الالتزامات المنصوص عليها في مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب (المرجع نفسه، الجدول 4).
    Mais les contributions en espèces des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs au titre de 2009 ont diminué d'environ 1,5 million de dollars (6 %) par rapport aux niveaux de 2008, pour s'établir à 24,8 millions de dollars (26,3 millions de dollars en 2008). UN غير أن المساهمات النقدية للحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب لعام 2009 انخفضت بنحو 1.5 مليون دولار (6 في المائة) عن مستويات عام 2008 إلى 24.8 مليون دولار (26.3 مليون دولار في عام 2008).
    d) Les évaluations des dépenses locales des bureaux extérieurs du FNUAP ont été établies à partir des informations et des chiffres soumis par les représentants et les directeurs de pays du FNUAP. UN )د( إعداد تقديرات التكاليف المحلية للمكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أساس المعلومات والبيانات التي قدمها ممثلو الصندوق والمديرون القطريون التابعون له.
    Les dépenses locales des bureaux extérieurs du PNUD pouvant augmenter de 80 % d'une année à l'autre, l'absence de consultation avec les pays bénéficiant du programme risquait, à court terme, de réduire considérablement les ressources ordinaires allouées à des pays ou de les réorienter uniquement vers le financement des dépenses de fonctionnement. UN ونظرا إلى أن التكاليف المحلية للمكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمكن أن تزيد بما يصل إلى ٠٨ في المائة بين سنة وأخرى، فإن الافتقار إلى التشاور الملائم مع بلدان البرنامج أو المجلس التنفيذي يمكن أن يفضي، في اﻷجل القصير، إلى المخاطرة بأن تخفض الموارد اﻷساسية المخصصة لبعض البلدان، أو يعاد توجيهها لتغطية المصروفات التنفيذية فقط.
    Les dépenses locales des bureaux extérieurs du PNUD pouvant augmenter de 80 % d'une année à l'autre, l'absence de consultation avec les pays bénéficiant du programme risquait, à court terme, de réduire considérablement les ressources ordinaires allouées à des pays ou de les réorienter uniquement vers le financement des dépenses de fonctionnement. UN ونظرا إلى أن التكاليف المحلية للمكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمكن أن تزيد بما يصل إلى ٠٨ في المائة بين سنة وأخرى، فإن الافتقار إلى التشاور الملائم مع بلدان البرنامج أو المجلس التنفيذي يمكن أن يفضي، في اﻷجل القصير، إلى المخاطرة بأن تخفض الموارد اﻷساسية المخصصة لبعض البلدان، أو يعاد توجيهها لتغطية المصروفات التنفيذية فقط.
    a Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, recettes que le Programme des Volontaires des Nations Unies tire des services qu'il fournit à d'autres entités des Nations Unies et transfert comptable annulant le coût du remboursement des impôts sur le revenu frappant les traitements des fonctionnaires. UN (أ) تشمل مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب وإيرادات يستمدها برنامج متطوعي الأمم المتحدة من توفيره متطوعين لمنظمات الأمم المتحدة؛ والربط المحاسبي لتغطية تكلفة رد ضرائب الدخل التي يدفعها موظفو الأمم المتحدة على مرتباتهم.
    L'Administratrice se félicite des progrès accomplis par de nombreux pays de programme pour honorer les engagements pris quant à leur contribution aux dépenses des bureaux locaux. UN 122 - ويعرب مدير البرنامج عن تقديره للتحسينات التي أدخلها عديد من البلدان المستفيدة من البرامج بهدف الوفاء بالتزاماتها إزاء مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب.
    Le tableau 4 fait apparaître pour 2010 les contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux, à savoir les versements directs en espèces, les passerelles comptables avec des contributions volontaires, et les contributions en nature, selon la catégorie de revenu des pays de programme. UN 121 - يُـظهر الجدول 4 مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب الواردة في شكل مدفوعات نقدية مباشرة، والربط المحاسبي بالتبرعات، والمساهمات العينية، موزعةً حسب فئة البلدان المستفيدة من البرامج من حيث الدخل.
    Budget brut : Dans le cas d'un organisme financé par des contributions volontaires, budget dans lequel, à l'exception des dépenses de personnel, qui sont exprimées en montants nets (c'est-à-dire déduction faite des contributions du personnel), tous les coûts sont exprimés en montants bruts, à savoir que sont pris en compte les rémunérations avant impôt, la totalité des coûts des bureaux locaux et les coûts des services à rendre. UN الميزانية الإجمالية: بالنسبة للمنظمات الممولة من التبرعات، هي الميزانية التي تقدر فيها تكاليف الموظفين على أساس صاف (أي غير متضمنة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) بينما تقدر جميع التكاليف الأخرى على أساس إجمالي، أي، شاملة مدفوعات ضريبة الدخل للموظفين ومجموع التكاليف المحلية للمكاتب وتكاليف الخدمات التي تقدم.
    Le Service coordonne également avec le PNUD les services d'appui fournis par ce dernier aux bureaux chargés de la sécurité sur le terrain, et collabore également avec l'administration locale des villes accueillant des bureaux hors Siège et des commissions régionales afin de veiller à la cohérence des dispositions administratives relatives aux services de sécurité et de sûreté locaux. UN وينسق المكتب التنفيذي أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات الإدارة والدعم التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى مكاتب الأمن الميدانية، ومع الإدارات المحلية للمكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية لضمان اتساق الترتيبات الإدارية للخدمات المحلية للأمن والسلامة.
    Le niveau des avances temporaires pour tous les comptes bancaires locaux des bureaux extérieurs de l'UNODC ne dépasse pas les besoins de trésorerie pour deux mois et demi. UN ولا يتجاوز مستوى السلف الحالي بالنسبة لجميع الحسابات المصرفية المحلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاحتياجات النقدية لشهرين ونصف الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد