ويكيبيديا

    "المحليين و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • locaux et
        
    • locale et
        
    • plan local et
        
    Les rangers locaux et les agents de la loi, ainsi que les biologistes ayant étudiés ici. Open Subtitles الحراس المحليين و القوى الأمنية و علماء الأحياء المتواجدين هنا لدراستهم
    Je suis sûr que vous avez vu des victimes du choléra traitées par des prêtres locaux, et vu plusieurs d'entre elles récupérer. Open Subtitles عولجو امن قبل الكهنة المحليين, و رأيت الكثير منهم تعافوا.
    Il y avait là beaucoup d'artistes locaux et de collectionneurs. Open Subtitles العديد من الفنانين المحليين و عدد من جامعي القطع الفنية حضروا
    Les ressources prévues doivent permettre de maintenir les effectifs de la Mission au niveau approuvé, à savoir 203 observateurs militaires, 186 soldats, 7 plantons et 81 observateurs de la police civile, secondés par un effectif civil composé de 285 fonctionnaires internationaux, 105 agents locaux et 12 observateurs de l’Organisation de l’unité africaine (OUA). UN وتكفل استمرار البعثة بقوامها المأذون به وهو ٢٠٣ مراقبين عسكريين، ١٨٦ من أفراد الوحدات، و ٧ من أفراد الدعم العسكريين، و ٨١ مراقب شرطة مدنية، يدعمهم موظفون مدنيون منهم ٢٨٥ موظفا دوليا، ١٠٥ من الموظفين المحليين و ١٠ مراقبين من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En outre, des visites ont été organisées pour la population locale et pour des membres de diverses organisations en vue de les sensibiliser aux conséquences dévastatrices de la famine et aux tâches humanitaires énormes qui doivent être accomplies afin d'atténuer la crise qui pourrait éclater. UN كما رتبت زيارات للسكان المحليين وﻷعضاء المنظمات المختلفة ﻹشعارهم باﻵثار المدمرة للمجاعة وبالمهام اﻹنسانية الهائلة المرتقبة من أجل التخفيف من حدة اﻷزمة التي تلوح في اﻷفق.
    Le BSCI a appris qu'à l'ONUG, les objectifs de recrutement, à savoir 70 % sur le plan local et 30 % sur le plan non local, avaient été fixés avant tout dans un souci de rentabilité. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن أهداف التوظيف البالغة 70 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين و 30 في المائة بالنسبة للموظفين غير المحليين قد وضعت بشكل رئيسي بسبب الاهتمام بفعالية التكلفة.
    Selon les données officielles, en 2012, celle-ci comptait 18 198 personnes, dont 27,6 % de travailleurs locaux et 66,9 % d'expatriés. UN ووفقا للبيانات الرسمية، بلغ عدد السكان العاملين في جزر فرجن البريطانية 198 18 شخصا، منهم 27.6 في المائة من العمال المحليين و 66.9 في المائة من العمالة الوافدة.
    En 2011, celle-ci comptait 18 238 personnes, dont 28 % de travailleurs locaux et 72 % d'expatriés. UN وفي عام 2011، بلغ عدد السكان العاملين في جزر فرجن البريطانية 238 18 شخصا، منهم 28 في المائة من العمال المحليين و 72 في المائة من العمالة الوافدة.
    Les dépenses de personnel représentent 71,3 % du budget ordinaire (65,9 % pour les agents locaux et 5,4 % pour le personnel international). UN وتغطي تكاليف الموظفين نسبة 71.3 في المائة من الميزانية العادية، منها 65.9 في المائة لتكاليف الموظفين المحليين و 5.4 في المائة لتكاليف الموظفين المحليين.
    Formation de 7 inspecteurs judiciaires locaux chargés d'enquêter sur les cas de faute grave commise par les juges et les procureurs locaux et de 5 auditeurs judiciaires locaux chargés des examens internes de conformité UN تدريب 7 مفتشين قضائيين محليين على التحقيق في سوء الإدارة القضائية من جانب القضاة وممثلي الادعاء المحليين و 5 مراجعي حسابات قضائية على المراجعات الداخلية للامتثال
    La main-d'œuvre des îles Vierges britanniques se compose d'environ 30 % de travailleurs locaux et de 70 % de travailleurs expatriés. UN 18 - تضم القوة العاملة في جزر فرجن البريطانية نحو 30 في المائة من العمال المحليين و 70 في المائة من المغتربين.
    L’effectif autorisé de la Mission comprend 203 observateurs militaires, 186 membres des contingents, 7 plantons et 81 observateurs de la police civile, avec un appui civil de 285 fonctionnaires internationaux, 105 agents locaux et 10 observateurs de l’Organisation de l’unité africaine (OUA). UN ويبلغ القوام المأذون به للبعثة ٢٠٣ من المراقبين العسكريين، و ١٨٦ من أفراد الوحدات، و ٧ من أفراد الدعم العسكريين و ٨١ من مراقبي الشرطة المدنية، تدعمهم مجموعة من المدنيين تتكون من ٢٨٥ موظفا دوليا و ١٠٥ من الموظفين المحليين و ١٠ مراقبين من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Les dépenses de personnel représentent 64 % (60 % pour les agents locaux et 4 % pour le personnel international), le coût des fournitures 10 % (les dons en nature comptant pour 4 %), et celui des services 6 %. UN وتغطي تكاليف الموظفين 64 في المائة من الميزانية العادية، منها 60 في المائة لتكاليف الموظفين المحليين و 4 في المائة لتكاليف الموظفين الدوليين. وتشكل اللوازم 10 في المائة من الميزانية، منها 4 في المائة تبرعات عينية للوكالة، تمثل الخدمات 6 في المائة.
    Le montant budgétisé prévu pour l'ensemble de l'effectif civil est calculé sur la base de 300 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 113 agents locaux et 10 observateurs de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) (voir plus loin, sect. VIII). UN وتقوم الاعتمادات المرصودة في الميزانية لملاك الموظفين المدنيين على قوام يبلغ 300 من الموظفين الدوليين و 113 من الموظفين المحليين و 10 من مراقبي منظمة الوحدة الأفريقية (انظر الجزء ثامنا الوارد أدناه).
    Le projet de budget révisé de la MINUSIL doit permettre de couvrir les dépenses afférentes à 13 000 militaires, y compris 260 observateurs militaires et 60 conseillers de police civile, appuyés par du personnel civil dont l'effectif représente 1 078 personnes, y compris 385 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 601 agents locaux et 92 Volontaires des Nations Unies. UN 4 - وتغطي الميزانية المنقحة المقترحة للبعثة تكاليف 000 13 من الأفراد العسكريين، منهم 260 مراقبا عسكريا و 60 مستشارا للشرطة المدنية. ويدعم هؤلاء ملاك من الموظفين المدنيين قوامه 078 1 موظفا، منهم 385 موظفا دوليا و 601 من الموظفين المحليين و 92 من متطوعي الأمم المتحدة.
    L’effectif autorisé de la composante civile est de 203 personnes (68 fonctionnaires internationaux et 135 agents locaux) et de 26 policiers civils. UN ٩ - ويضم القوام المأذون به للعنصر المدني ٢٠٣ أفراد )٦٨ من الموظفين الدوليين و ١٣٥ من الموظفين المحليين( و ٢٦ من رجال الشرطة المدنية.
    Ces prévisions ont été calculées sur la base de l'effectif autorisé suivant : 7 000 membres des contingents, 350 observateurs militaires et 260 observateurs de police civile, appuyés par 714 membres du personnel civil (417 fonctionnaires internationaux et 297 agents locaux) et 75 Volontaires des Nations Unies. UN وقد وُضعت هذه الميزانية المقترحة لتغطية تكاليف البعثة بقوامها المأذون به البالغ ٠٠٠ ٧ فــرد مــن أفـراد الوحــدات و ٣٥٠ مراقبا عسكريا و ٢٦٠ مراقبا بالشرطة المدنية، يدعمهم مدنيون يبلغ عددهم ٧١٤ فردا )٤١٧ من الموظفين الدوليين و ٢٩٧ من الموظفين المحليين( و ٧٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    D'autres enfants sont recrutés dans la rue par des < < intermédiaires > > , soi-disant agents ayant des liens avec les commandants locaux et/ou les agents recruteurs, qui peuvent recevoir jusqu'à 40 000 kyats (environ 30 dollars) et un sac de riz des commandants locaux pour chaque nouvelle recrue. UN ويتم تجنيد أطفال آخرين من الشارع عن طريق " السماسرة " ، وهم أشخاص نصبوا أنفسهم في تلك الوظيفة ولهم صلات بالقادة المحليين و/أو ضباط التجنيد. ويمكن للسماسرة أن يحصلوا على 000 40 كيات (نحو 30 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وكيس من الأرز من القادة المحليين لقاء كل مجند جديد.
    49. M. Wille (Norvège) ajoute qu'environ 34 pour cent des élus locaux et 31 pour cent des élus au niveau du comté sont des femmes, avec des pourcentages légèrement plus faibles pour les maires, aux deux échelons. UN 49 - السيد ويل (النرويج): أضاف أن حوالي 34 في المائة من الساسة المحليين و 31 في المائة من الساسة على الصعيد الوطني هم من النساء، أما نسبة النساء ربين رؤساء البلديات فتقل عن ذلك بقليل على كلا الصعيدين.
    Étant donné qu'il aurait été difficile de trouver des locaux en nombre suffisant pour répondre aux besoins de la force de 6 000 hommes et des 1 389 civils (900 policiers civils, 220 fonctionnaires internationaux, 240 agents locaux et 29 Volontaires des Nations Unies), les locaux à usage de bureau dont on pensait avoir besoin ont été loués pendant le mandat de l'équipe élargie. UN وارتكازا على العدد المحدود من اﻷماكن اللازمة لدعم القوام المقترح للبعثة والبالغ ٦٠٠٠ من اﻷفراد العسكرين ، و ١ ٣٨٩ من المدنيين )٩٠٠ من الشرطة المدنية، و٢٢٠ من الموظفين الدوليين، و٢٤٠ من الموظفين المحليين و ٢٩ من متطوعي اﻷمم المتحدة(، فقد تم تحديد وشراء اﻷماكن اللازمة ﻹيواء المكاتب خلال فترة بقاء الفريق المتقدم الموسع.
    Prenez contact avec la police locale et allez-y doucement. Open Subtitles ابدؤا اتصالات مع المحليين و كونوا حذرين
    91. On propose de doter les services d'appui intégré de 1 955 postes au total (39 postes d'administrateur et de fonctionnaires de rang supérieur, 85 postes d'agent du Service mobile, 6 postes d'agent des services généraux (1re classe), 35 postes d'agent des services généraux (autres classes), 788 postes d'agent recruté sur le plan local et 1 002 postes contractuels). UN ٩١ - ويقترح لخدمات الدعم المتكامل ما مجموعه ٩٥٥ ١ وظيفة )٣٩ من الفئة الفنية وما فوقها، و ٨٥ من فئة الخدمات الميدانية، و ٦ من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(، و ٣٥ من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، و ٧٨٨ من الموظفين المحليين و ٠٠٢ ١ من الموظفين التعاقديين(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد