- Un canular. La police locale ne s'en charge pas ? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تتولى الشرطة المحليّة هذا الأمر ؟ |
La police locale dit qu'il y a des trafics de drogue important en ville. | Open Subtitles | أجل، قالت الشرطة المحليّة أنّ المدينة بها تجارة مُخدّرات كبيرة جداً. |
L'année dernière, ce bébé a violé plusieurs lois locales pyrotechniques et une loi de physique. | Open Subtitles | العام الماضي هذا الصغير إنتهك عدّة أنظمة النار المحليّة وأحدى قوانين الفيزياء. |
Il construit et loue des éoliennes à des compagnies locales. | Open Subtitles | إنّه يبني التوربينات الهوائيّة ويؤجرّها لشركات الطاقة المحليّة |
Apparemment beaucoup de commerces locaux sont reconstruits la nuit. | Open Subtitles | يبدو أن عديدًا من الأعمال التجارية المحليّة قد أعيد بناؤها في ليلةٍ |
Laissons-la découvrir que son mari a explosé dans un entrefilet dans le journal local. | Open Subtitles | دعها تعرف أنـّه تحوّل لأشلاء من أحد الشبّان بمكتب الأخبار المحليّة. |
Nous avons sollicité les garages du coin pour ta voiture. | Open Subtitles | قُمنا بفحص محلات السيّارات المحليّة من أجل سيّارتُك. |
Il a été trouvé par un fermier qui l'a amené à la paroisse locale. | Open Subtitles | لقد وجدهُ مزارع وأحضره الى الأبرشية المحليّة |
La police locale n'a pas fait le rapprochement avec un gazage. | Open Subtitles | لم تربط الشرطة المحليّة تلك الجرائم بسرقة الغاز |
Ton père et moi étions sous couverture avec un groupe de la milice locale. | Open Subtitles | قمتُ أنا وأبوكي بالتسلل ضمن إحدى الميلشيات المحليّة |
Mon frère a assassiné une église remplie de séminaristes, donc mon nom doit être familier à la police locale. | Open Subtitles | قُتِل أخي في كنيسة تعجّ بالطلبة اللّاهوتيين، لذا حتمًا اسمي مألوف للشرطة المحليّة. |
La police locale est mise au courant dès que le protocole l'exige. | Open Subtitles | الشرطة المحليّة أُحيطوا علمًا عن الموضوع بحلول الوقت الذي ينصّ عليه القانون. |
Et comme il doit faire profil bas, il fait forcément des affaires avec la mafia locale. | Open Subtitles | وليتوارى عن الأنظار عليه أنّ يجري أعماله مع العناصر الإجراميّة المحليّة. وبهذا أقصدكم، بلا إهانةٍ. |
- À l'indépendance de l'Estonie, les autorités locales ont accepté que nous reprenions les installations. | Open Subtitles | عندما كسبت أستونيا إستقلالا، الإدارات المحليّة مقبولة بلطف عرضنا للسيطرة على الوسيلة. |
Le Pakistan a également introduit un quota de sièges réservés aux femmes de 30 % aux trois échelons des administrations locales conformément au Programme d'action de Beijing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خصصت باكستان نسبة 30 في المائة من المقاعد في جميع الهيئات المحليّة بمستوياتها الثلاثة لنساء تمشياً مع منهاج عمل بيجين. |
On a alerté ses gardes du corps, les autorités locales aussi. | Open Subtitles | لقد أنذرنا فريقُ حمايتها إضافةً إلى السلطاتِ المحليّة |
La juridiction a été remise aux autorités locales. | Open Subtitles | حصلت بعض التغييرات بخصوص الصلاحيّات و قد سلّمنا كلّ شيء للسلطات المحليّة |
Informez-en les autorités locales. | Open Subtitles | سنوّفر قاضيّاً فقط أعلموا السلطات المحليّة |
Si je découvre que tu fournissais les restaurants locaux et les kebab avec de la viande de chien... | Open Subtitles | لو أكتشف بأنك تموّل للمطاعم المحليّة ومطاعم الكباب باللحم المزيّف.. |
Une fois digéré, tu n'auras qu'à profiter d'un de nos charmants hôtels locaux. | Open Subtitles | عندما هضمت، ينفع نفسك أحد فنادقنا المحليّة الرائعة. |
Mon annonce fera même pas la une du cahier local. | Open Subtitles | أخباري لن تكون حتى في مقدّمة صفحة الأخبار المحليّة |
A part ça, elle enseigne la musique aux enfants du quartier, elle dirige l'orchestre du lycée du coin. | Open Subtitles | لكن ما بين التداريب، تدرّسُ الموسيقى للأطفالفيالحّي. وتساعد في قيادة الأوركسترا المحليّة للثانوية. |