ويكيبيديا

    "المحيطتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entourant
        
    - De conserver le projet de paragraphe 5 dans sa rédaction actuelle et de supprimer les crochets l'entourant; UN - أن يُحتفَظ في مشروع الاتفاقية بمشروع الفقرة 5 بصيغته الحالية، مع حذف المعقوفتين المحيطتين به؛
    135. Le Groupe de travail a décidé de conserver les projets de paragraphes 4 et 5 et de supprimer les crochets entourant le texte. UN 135- وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بمشروعي الفقرتين 4 و5 وإزالة المعقوفتين المحيطتين بالنص.
    Le point de vue selon lequel il faudrait conserver cette disposition sous sa forme actuelle et au même endroit dans le projet d'instrument et supprimer les crochets l'entourant a été appuyé. UN وأعرب عن تأييد للرأي القائل إن هذا الحكم ينبغي الإبقاء عليه في شكله الراهن وموقعه الراهن في مشروع الصك، وأن المعقوفتين المحيطتين به ينبغي أن تزالا.
    180. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les mots " peut être " apparaissant entre crochets ainsi que les crochets entourant le mot " est " dans la deuxième phrase. UN 180- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " يجوز لـ " وإزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجب على " في الجملة الثانية.
    - Qu'il faudrait supprimer les crochets entourant les mots " initiale " et " finale " et conserver ces mots dans le texte; UN - حذف المعقوفتين المحيطتين بالعبارتين " في البداية " و " في النهاية " مع الإبقاء على نص العبارتين؛
    Qu'il faudrait ôter les crochets entourant le mot " désigne " et supprimer le mot " est " dans le chapeau du projet d'article 54; UN - حذف المعقوفتين المحيطتين بالفعل " يعني " وحذف الضمير " هو " الوارد بين معقوفتين في فاتحة مشروع المادة 54؛
    - Qu'il faudrait conserver les deux options dans la variante B, insérer entre elles la conjonction " ou " et supprimer les crochets entourant le texte. UN - الإبقاء على النصين البديلين الواردين في الخيار باء، وإدراج كلمة " أو " بينهما، وحذف المعقوفتين المحيطتين بالنص.
    Le représentant du Chili a proposé la suppression des crochets entourant les termes " y compris dans le contexte du tourisme sexuel impliquant des enfants " . UN واقترح حذف القوسين المعقوفتين المحيطتين بعبارة " بما في ذلك في سياق السياحة الجنسية لﻷطفال " .
    Selon l’une d’entre elles, largement appuyée, il fallait enlever les crochets entourant les mots “pouvant être”. UN وحظي أحد الاقتراحات بتأييد كبير وهو يتمثل في الغاء المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجوز أن " .
    Lors de la présentation du projet de résolution, il a proposé de supprimer les crochets entourant l'expression " ainsi qu'une croissance économique soutenue et le développement durable " au cinquième alinéa. UN واقترح نائب الرئيس، أثناء عرضه مشروع القرار، حذف القوسين المعقوفين المحيطتين بالعبارة " النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    Il est convenu en outre de supprimer les mots " peut donner " apparaissant entre crochets et de supprimer les crochets entourant le mot " donne " dans la première phrase. UN واتفق الفريق العامل أيضا على حذف عبارة " يجوز لـ " وإزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجب على " في الجملة الثانية من مشروع النص النموذجي.
    On a également appuyé la proposition de conserver les crochets entourant le projet d'article 13-2. UN وأعرب عن المزيد من التأييد للرأي القائل إنه ينبغي الإبقاء على المعقوفتين المحيطتين بمشروع المادة 13 (2).
    97. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les mots " dans certaines circonstances, par exemple " de la deuxième phrase du paragraphe 51 et les crochets entourant la troisième phrase de ce même paragraphe. UN 97- واتَّفق الفريق العامل على حذف عبارة " وفي ظلِّ بعض الظروف، كما هو الحال " ، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 51؛ وعلى حذف المعقوفتين المحيطتين بالجملة الثالثة من الفقرة ذاتها.
    Le Groupe de travail a ensuite examiné la note de bas de page 22 accompagnant le paragraphe 123K. Il est convenu de mettre fin à la seconde phrase après les mots " des tiers " , en supprimant le membre de phrase " ou découler d'un délit d'initié ou d'un motif illégitime " et les crochets entourant la note de bas de page. UN كما نظر الفريق العامل في الحاشية 22 الواردة في الفقرة 123 كاف حيث اتَّفق على إنهاء الجملة الثانية بعد عبارة " من توقّعات مشروعة " ؛ أي مع حذف عبارة " ، أو ربما نتيجة استغلال طرف داخلي للظرف الراهن أو بدافع من المحاباة " إلى جانب المعقوفتين المحيطتين بالحاشية كلها.
    96. Le Groupe de travail est convenu de conserver sans crochets les mots " un certain nombre de " et de supprimer les mots " de nombreux " aux paragraphes 42 et 47; de supprimer la dernière phrase du paragraphe 43; et de supprimer les crochets entourant la deuxième phrase du paragraphe 48. UN 96- واتَّفق الفريق العامل على استبقاء كلمة " عدد " بعد إزالة المعقوفتين المحيطتين بها، وحذف كلمة " [العديد] " في الفقرتين 42 و47؛ وعلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 43؛ وعلى حذف المعقوفتين المحيطتين بالجملة الثانية من الفقرة 48.
    Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots " sauf convention contraire des parties " , dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets " sur papier ou sous forme électronique " , jugés superflus. UN واتفق الفريق العامل أيضا على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك " ، الواردة في الجملة الثالثة، وعلى حذف عبارة " سواء في شكل كتابي ورقي أو في شكل الكتروني " الواردة بين معقوفتين، إذ رئي أنها غير لازمة.
    La Convention de New York de 1958 utilisant l'expression " compromis " plutôt que " contrat " , le Groupe a convenu qu'il fallait supprimer les crochets entourant le mot " compromis " et ceux entourant le titre de cette convention. UN ونظرا إلى أن اتفاقية نيويورك لسنة 1958 تستعمل عبارة " اتفاق التحكيم " بدلا من كلمة " العقد " ، فقد اتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين المحيطتين بالعبارة " أو اتفاق " ، وكذلك المعقوفتين المحيطتين بعنوان تلك الاتفاقية.
    57. Sous réserve que l'on supprime les mots " [de l'une quelconque des conventions mentionnées au paragraphe 1 du présent article] " , que l'on supprime les crochets entourant le membre de phrase situé immédiatement après et que l'on aligne le texte du projet de paragraphe sur celui du projet de paragraphe 1, le Groupe de travail a approuvé, quant au fond, le projet de paragraphe. UN 57- ورهنا بحذف العبارة " [أي من الاتفاقيات المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة] " ، وإزالة المعقوفتين المحيطتين بالعبارة التي تليها مباشرة، ومواءمة صيغة مشروع الفقرة مع الصيغة المستخدمة في مشروع الفقرة 1، وافق الفريق العامل عموما على مضمون مشروع الفقرة.
    52. À l'issue de la discussion, il a été décidé: i) que les crochets entourant le paragraphe 3 seraient supprimés et que le paragraphe se lirait comme suit: " La sentence est définitive et s'impose aux parties. UN 52- وأجري نقاشٌ تقرَّر بعده ما يلي: `1` إزالةُ القوسين المعقوفتين المحيطتين بالفقرة (3) بحيث يكون نص الفقرة كما يلي: " يكون قرار التحكيم نهائياً وملزماً للطرفين.
    Cette proposition a reçu un certain appui mais, selon le point de vue qui a prévalu, le paragraphe 1 devait viser tant les certificats que les signatures et il fallait supprimer les crochets entourant l'expression " ou une signature électronique " . UN وبينما أبدي قدر من التأييد لهذا الاقتراح، تمثل الرأي السائد في أنه ينبغي للفقرة (1) أن تشمل كلا من الشهادات والتوقيعات وأنه ينبغي حذف المعقوفتين المحيطتين بعبارة " أو التوقيع الالكتروني " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد