● Établissement d'une base de données commune pour les catalogues et les modèles mathématiques de débris spatiaux dans l'espace circumterrestre; | UN | • انشاء قاعدة بيانات مشتركة خاصة بالفهارس والنماذج الرياضية لﻷجسام الفضائية الموجودة في الفضاء المحيط باﻷرض ؛ |
● Élaboration d'un modèle mathématique caractérisant la fraction de fines particules de pollution de l'espace circumterrestre et de l'orbite géostationnaire, et comparaison des résultats des calculs fournis par les modèles existants; | UN | • اعداد نموذج رياضي يصف خصائص اﻷجزاء الجسيمية الدقيقة من ملوثات الفضاء المحيط باﻷرض والمدار الثابت بالنسبة لﻷرض ، والمقارنة بين نتائج العمليات الحسابية التي تمخضت عن النماذج القائمة ؛ |
En Fédération de Russie, les tâches prioritaires fixées pour les travaux visant à réduire la pollution d'origine technologique de l'espace circumterrestre sont les suivantes : | UN | في الاتحاد الروسي ، تشكل اﻷنشطة التالية اﻷولويات الرئيسية التي حددت لﻷعمال الرامية الى التخفيف من التلوث الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض : |
Un modèle mathématique perfectionné de la pollution de l'espace circumterrestre vient d'être mis au point en Russie. | UN | وقد تم في روسيا وضع نموذج رياضي متفنن بشأن تلوث الفضاء المحيط باﻷرض . |
Ces instruments sont particulièrement utiles pour renforcer la transparence, résoudre le problème des débris spatiaux et améliorer la fiabilité des systèmes de surveillance dans le but d'améliorer la sécurité du trafic dans l'espace à proximité de la Terre. | UN | فهذه الأدوات ضرورية بوجه خاص من أجل زيادة الشفافية والتصدي لمشكلة الحطام الفضائي وتحسين كفاءة نظم الرصد ضماناً لسلامة الحركة في الفضاء الخارجي المحيط بالأرض. |
● Exécution d'études en vue d’expliquer les causes des écarts dans les évaluations de la pollution de l'espace circumterrestre fournies par les modèles russes et étrangers, et adoption de mesures pour les éliminer; | UN | • اجراء دراسات لتحديد أسباب التباين في تقييم تلوث الفضاء المحيط باﻷرض ، بين النماذج الروسية واﻷجنبية الخاصة بالحطام الفضائي واستبانة الاجراءات اللازمة للقضاء على تلك اﻷسباب ؛ |
● Mise au point de technologies et de systèmes pour nettoyer l'environnement spatial circumterrestre des débris spatiaux. | UN | • استحداث تكنولوجيات ونظم لتطهير بيئة الفضاء المحيط باﻷرض من الحطام الفضائي . |
La réduction du niveau de pollution technologique de l’espace circumterrestre est l’un des principaux facteurs permettant d’assurer la sécurité des vols spatiaux. | UN | الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض ان الحد من مستويات التلوث الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض يشكل عاملا من العوامل الرئيسية التي تسهم في ضمان سلامة الرحلات الفضائية . |
En mars de la même année, des chercheurs russes travaillant dans le domaine de la pollution technologique de l'espace circumterrestre ont pris part à la Conférence. | UN | وفي آذار/مارس ٣٩٩١ ، شارك في هذا المؤتمر علماء روسيون يعملون في ميدان التلوث الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض . |
● Élaboration de mesures en vue de réduire la pollution de l'espace circumterrestre par des moyens tels que l'enlèvement des fragments de grandes dimensions des orbites circumterrestres économiquement avantageuses ; localisation de la fraction finement dispersée des débris spatiaux; et identification et élimination de ses sources et des causes de leur multiplication; | UN | • اعداد تدابير للحد من تلوث الفضاء المحيط باﻷرض باستخدام وسائل من قبيل ازالة الشظايا الضخمة من المدارات المحيطة باﻷرض وذات المزايا الاقتصادية ؛ وتحديد مواقع اﻷجزاء الجسيمية الدقيقة من الحطام الفضائي ؛ واستبانة مصادرها وأسباب انتشارها والقضاء عليها ؛ |
Un " nettoyage " global de l'espace circumterrestre de tous les débris spatiaux pose de nombreux problèmes dont la résolution exigera d'énormes dépenses. | UN | وبصفة عامة ، يطرح " تنظيف " الفضاء المحيط باﻷرض من الحطام الفضائي مجموعة من المشاكل يستوجب حلها رصد قدر كبير من الموارد . |
La douzième session a eu lieu en mars 1995 aux États-Unis, et l’Agence spatiale russe y a soumis un projet d'instrument réglementaire relatif à la pollution de l'espace circumterrestre. | UN | وعقدت الدورة الثانية عشرة في آذار/مارس ٥٩٩١ في الولايات المتحدة اﻷمريكية وقدمت وكالة الفضاء الروسية مشروع صك رقابي بشأن التلوث في الفضاء المحيط باﻷرض . |
Pour mener à bien des missions d’hydrométéorologie, de surveillance de la couche d’ozone et de surveillance des rayonnements dans l’espace circumterrestre, il est proposé d’achever la création d’un système d’observation météorologique double composé de satellites Meteor placés en orbite moyenne et de satellites Electro géostationnaires. | UN | ولانجاز المهام المتعلقة باﻷرصاد الجوية المائية ومراقبة طبقة اﻷوزون ، وكذلك مراقبة الحالة الاشعاعية في الفضاء المحيط باﻷرض ، يعتزم اتمام انشاء نظام ثنائي لﻷرصاد الجوية من على متن سواتل " ميتيور " المتوسطة الارتفاع وسواتل " اليكترو " الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض . |
Les modèles statistiques de pollution de l'espace circumterrestre caractérisant la répartition des petits débris non catalogués servent à évaluer les risques de collision entre objets spatiaux et débris spatiaux et à prévoir la situation des fragments dans l'espace circumterrestre. | UN | ان النماذج الاحصائية لتلوث الفضاء المحيط باﻷرض التي تحدد خصائص توزع الحطام المتكون من جسيمات دقيقة غير مفهرسة توفر أساسا لتقدير احتمالات ارتطام اﻷجسام الفضائية بالحطام الفضائي وكذلك للقيام بتنبؤات بشأن حالة " التشظي " في الفضاء المحيط باﻷرض . |
2. Fournir des informations sur les processus de conception et de mise au point dans le domaine des techniques spatiales afin de protéger les objets opérationnels contre des collisions avec des débris spatiaux et de réduire la pollution de l'espace circumterrestre pendant son utilisation. | UN | )٢( توفير خدمة كاملة بالمعلومات بشأن تصميم مراحل تطوير تكنولوجيا الفضاء ووضعها في شكلها النهائي بهدف حماية اﻷجسام العاملة من الارتطام بالحطام الفضائي والتخفيف من مدى تلوث الفضاء المحيط باﻷرض أثناء استعمالها . |
En octobre 1995, le Centre de recherche sur les logiciels de l’Agence spatiale russe a organisé le premier séminaire de travail international sur la pollution technologique de l'espace circumterrestre, auquel des spécialistes russes ont présenté plus de 30 communications portant sur tous les aspects du problème. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ ، عقدت وكالة الفضاء الروسية ومركز أبحاث برامجيات الطاقة أول حلقة دراسية تطبيقية دولية حول موضوع التلوث الناجم عن التكنولوجيا في الفضاء المحيط باﻷرض ، قدم خلالها الاختصاصيون الروس أكثر من ثلاثين ورقة بحث ، تتناول المجموعة الكاملة من القضايا المقترنة بالتلوث الناجم عن التكنولوجيا . |
La comparaison des résultats de cette modélisation avec les données obtenues à l'aide des modèles mathématiques existants de la situation des débris spatiaux dans l'espace circumterrestre, à savoir ORDEM 96 (NASA) et MASTER (ESA), a fait apparaître des écarts importants (d'un facteur de quatre à cinq, voire plus) dans divers domaines, ce qui demandera des recherches communes supplémentaires. | UN | وكشفت مقارنة نتائج النمذجة الروسية بالبيانات التي تم الحصول عليها باستعمال النماذج الرياضية الراهنة للوضع المتعلق بالحطام الفضائي في الفضاء المحيط باﻷرض ، أي أورديم ٦٩ ) " ناسا " ( وماستر )وكالة الفضاء اﻷوروبية( ، عن تباينات كبيرة )بعامل يتراوح بين أربعة وخمسة أضعاف أو أكثر( في مختلف المجالات ، وهي مسألة ستقتضي القيام بمزيد من التحقيقات المشتركة . |
Le programme de recherche sur l’interaction Soleil-Terre, sur les phénomènes survenant dans l’espace circumterrestre et sur la physique de l’ionosphère et de la biosphère se déroule dans le cadre des projets Interball et Rezonans, parallèlement à des études héliophysiques menées au moyen d’un objet spatial placé sur orbite héliocentrique prolongée et dans le cadre, notamment, du projet de sonde solaire. | UN | وسوف يضطلع ببرنامج البحوث المتعلقة بالتفاعلات بين الشمس واﻷرض والعمليات الجارية في الفضاء المحيط باﻷرض وفيزياء الغلاف الايوني )الايونوسفير( والغلاف الحيوي )البيوسفير( بتنفيذ مشروعي " إنتربول " و " ريزونانس " ، والبحوث المتعلقة بالفيزياء الشمسية من خلال اطلاق مركبة فضائية الى المدار الممتد المتمركز حول الشمس ومشروع " المسبار الشمسي " (Solar Probe) ومشاريع أخرى . |
Nous pensons que l'inclusion, dans le futur traité, d'un mécanisme de notification favorisera la transparence des activités des États relatives à l'utilisation et à l'exploration pacifiques de l'espace et contribuera aussi à garantir la sécurité du trafic spatial à proximité de la Terre. | UN | ونعتقد أن تضمين المعاهدة المرتقبة آلية تتعلق بالإخطار سيُعزز الشفافية في أنشطة الدول في مجال استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه، كما سيساعد على ضمان سلامة حركة السير والمرور في الفضاء الخارجي المحيط بالأرض. |