Evaluation de la gestion des risques concernant l'hexabromobiphényle | UN | تقيم إدارة المخاطر بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل |
Évaluation de la gestion des risques concernant les chloronaphtalènes | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن النفثالينات المكلورة |
Évaluation de la gestion des risques concernant l'hexachlorobutadiène | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن البيوتادايين السداسي الكلور |
Elle a expliqué que ces plans, qui porteraient sur l'établissement des projets de descriptif des risques pour les produits chimiques concernés, seraient soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa deuxième réunion. | UN | وأشارت إلى أنه سيتم وضع خطط عمل من أجل إعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن المواد الكيميائية قيد الدراسة وسيتم تقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه المقبل. |
Une liste de solutions chimiques et non chimiques efficaces, disponibles et techniquement faisables qui peuvent s'utiliser à la place du lindane pour la plupart de ses applications a été compilée dans l'évaluation de la gestion des risques associés à cette substance (PNUE, 2007c). | UN | وقد تم تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر والجدوى التقنية في معظم أوجه الاستخدام (UNEP, 2007c). |
Les autorités portugaises sont également encouragées à étudier la possibilité d'élaborer un plan de gestion des risques concernant la corruption dans le secteur public; | UN | وتُشجَّع السلطات البرتغالية أيضاً على النظر في إمكانية وضع خطة لإدارة المخاطر بشأن الفساد في القطاع العام. |
Evaluation de la gestion des risques concernant l'octabromodiphényléther commercial | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري |
Evaluation de la gestion des risques concernant le pentachlorobenzène | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين |
Additif au descriptif des risques concernant le sulfonate de perfluorooctane | UN | إضافة إلى تقييم إدارة المخاطر بشأن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين |
Un résumé de la conclusion de l'évaluation de la gestion des risques concernant le pentachlorophénol et ses sels et esters, ainsi que la recommandation sur le pentachlorophénol et ses sels et esters formulée par le Comité, figurent dans l'annexe à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على ملخّص بيان الاستنتاجات التي توصل إليها تقييم إدارة المخاطر بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته وتوصيةِ اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
De ce fait, les références figurant dans le projet d'évaluation de la gestion des risques concernant ce qu'il était décrit comme les coûts relativement faibles associés au traitement de la production et des rejets non intentionnels de chloronaphtalènes étaient trompeuses et nécessitaient des éclaircissements. | UN | وبناء عليه، فإن الإشارات في مشروع تقييم إدارة المخاطر بشأن ما يوصف بالتكاليف المنخفضة نسبياً المصاحبة لمعالجة الإنتاج والإطلاق غير المتعمدين للنفثالينات المكلورة تعد إشارات مضللة ويتعين توضيحها. |
6. Examen des projets d'évaluation de la gestion des risques concernant : | UN | 6 - النظر في مشاريع تقييمات إدارة المخاطر بشأن: |
9. Examen des projets de descriptif des risques concernant : | UN | 9 - النظر في مشاريع موجزات بيانات المخاطر بشأن: |
1. Adopte l'évaluation de la gestion des risques pour l'alpha-hexachlorocyclohexane figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.3; | UN | 1 - تعتمد تقييمات إدارة المخاطر بشأن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.3؛ |
1. Adopte l'évaluation de la gestion des risques pour le bêta-hexachlorocyclohexane figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.4; | UN | 1 - تعتمد تقييمات إدارة المخاطر بشأن سداسي كلور حلقي الهكسان بيتا الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.4؛ |
Après avoir pris connaissance des informations sur le renouvellement de ses membres par roulement, le Comité examinera les projets de descriptifs des risques pour les chloronaphtalènes et l'hexachlorobutadiène. | UN | 8 - وبعد الاستماع إلى المعلومات بشأن التناوب في العضوية، سوف تنظر اللجنة في مشاريع موجزات المخاطر بشأن النفثالينات المكلورة ومادة البيوتادايين السداسي الكلور. |
Une liste de solutions chimiques et non chimiques efficaces, disponibles et techniquement faisables qui peuvent s'utiliser à la place du lindane pour la plupart de ses applications a été compilée dans l'évaluation de la gestion des risques associés à cette substance (PNUE, 2007c). | UN | وقد تم تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر والجدوى التقنية في معظم أوجه الاستخدام (UNEP, 2007c). |
Il faut procéder périodiquement à une évaluation des risques en matière de discipline | UN | يلزم الاضطلاع على فترات منتظمة بعملية تقييم المخاطر بشأن مسائل الانضباط |
89. Ayant examiné le descriptif des risques liés à l'hexachlorobutadiène, le Comité a conclu que cette substance est susceptible, du fait de sa propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | 89- وبعد أن أجرت اللجنة تقييماً لبيان المخاطر بشأن البيوتادايين سداسي الكلور، خلصت إلى أن هذه المادة الكيميائية قد تؤدي، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة جسيمة لصحة البشر والبيئة، مما يتطلب إجراءً عالمياً. |
Il a aussi fait observer que les experts compétents de la Convention de Bâle pourraient utilement participer en qualité d'observateurs gouvernementaux aux réunions du Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm, lorsque leurs compétences en matière de gestion des déchets pourraient éclairer les discussions sur les évaluations de la gestion des risques posés par les polluants organiques persistants. | UN | وبالمثل فقد ذكر أنه يمكن للممثلين المختصين لاتفاقية بازل أن يشاركوا بصورة مفيدة كمراقبين حكوميين في اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، حيث يمكن لخبراتهم بشأن إدارة النفايات أن تُنير المناقشات المتعلقة بتقييمات إدارة المخاطر بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
S'agissant des Normes comptables internationales pour le secteur public, le Directeur a indiqué que le Bureau avait publié un rapport d'évaluation des risques sur la mise en œuvre des Normes et débattait des mesures à prendre avec l'administration et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | 329 - وانتقل المدير إلى الحديث عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فقال إن المكتب أصدر تقريرا لتقييم المخاطر بشأن تنفيذ هذه المعايير وناقش العمل الذي يتعين القيام به مع الإدارة ومجلس مراجعي الحسابات. |
Evaluation de la gestion des risques liés au chlordécone | UN | تقييم إدارة المخاطر بشأن كلورديكون |
Voir la section 2.1.3 du projet de descriptif des risques se rapportant à l'alpha-HCH. | UN | برجاء الرجوع إلى القسم 2-1-3 من مشروع بيان المخاطر بشأن ألفا - HCH. |