ويكيبيديا

    "المخاطر والمراقبة الداخلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des risques et de contrôle interne
        
    • des risques et du contrôle interne
        
    L'Afghanistan explique que son processus d'audition du budget est un moyen d'analyser les risques de gestion liés aux différents ministères; de son côté, Fidji présente son système de gestion des risques et de contrôle interne. UN وأوضحت أفغانستان أن إجراءاتها الخاصة بعقد جلسات استماع للتداول في شؤون الميزانية هي بمثابة آلية للتدقيق في تدبر المخاطر في أنشطة الوزارات، في حين أوردت فيجي عرضا لنظمها الخاصة بتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية.
    Dispositif de gestion des risques et de contrôle interne UN إطار إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية
    Le Bélarus a également fourni un aperçu de ses mesures de comptabilité et d'audit, sans fournir de renseignements sur les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne. UN ووفرت بيلاروس أيضا نظرة عامة على التدابير الخاصة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات لديها، ولكن دون أن توفر معلومات بشأن نظم ادارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    L'Assemblée générale reconnaît pleinement qu'il importe d'appliquer à l'ONU une démarche systématique en matière de gestion des risques et de contrôle interne. UN 46 - تدرك الجمعية العامة تماما أهمية تنفيذ نهج منتظم لإدارة المخاطر والمراقبة الداخلية في الأمم المتحدة.
    La mise en place d'un dispositif de gestion des risques et de contrôle interne efficace suppose l'existence de mécanismes de gouvernance appropriés. UN 51 - تمثل الآليات السليمة لإدارة المخاطر عناصر بالغة الأهمية في اعتماد إطار فعال لإدارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    La diffusion d'informations et de pratiques de référence en matière de gestion des risques et de contrôle interne sera encouragée dans l'ensemble de l'Organisation, notamment grâce à l'établissement de programmes de communication et de formation; UN وسيُقدم الدعم لجهود نشر المعلومات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمبادئ إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية على نطاق المنظمة برمتها، بطرق منها وضع برامج ملائمة في مجالي الاتصالات والتدريب؛
    Dans le cadre du dispositif, les activités imbriquées de gestion des risques et de contrôle interne font partie intégrante des processus et opérations de l'ensemble de l'Organisation. UN وضمن هذا الإطار، تمثّل أنشطة إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية المتأصلة جزءا لا يتجزأ من العمليات والأنشطة التي تقوم بها المنظمة بأسرها.
    L'adoption de cette politique et le maintien d'un processus de gestion globale des risques et de contrôle interne fourniront une assurance raisonnable quant à la capacité de l'Organisation de réaliser effectivement ses mandats et ses objectifs. UN وسيوفر اعتماد هذه السياسة ومواصلة عملية إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية ضمانا معقولا على قدرة المنظمة على تحقيق ولاياتها وأهدافها بفعالية.
    Il a été demandé à l'UNICEF de renforcer l'audit des services du siège en 2011 afin de continuer à maintenir la qualité des fonctions de gestion des risques et de contrôle interne. UN 324 - وطُلب إلى اليونيسيف تعزيز مراجعة الحسابات في المقر في عام 2011. وهذا ما سيساعد المنظمة على الإبقاء على إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    Engagements L'établissement de processus efficaces de gestion des risques et de contrôle interne nécessite un appui et un engagement sans faille de la part de l'Assemblée générale, du Secrétaire général et de la direction. UN 11 - إن الدعم والالتزام القويين للجمعية العامة والأمين العام وموظفي الإدارة العليا أمران أساسيان لإرساء دعائم عمليات فعالة لإدارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    VI. Notation d'audit À l'issue de chaque audit, le Bureau attribue généralement une note globale (appréciation) fondée sur l'évaluation des processus de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle interne. UN 39 - يحدّد مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات عموما تقديرات عامة لمراجعة الحسابات، فيما يتعلق بعملياتها تقييم الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    Le Comité consultatif a été informé que les résultats de l'évaluation susmentionnée serviraient de base à l'élaboration d'un dispositif de gestion des risques et de contrôle interne, qui sera prêt en septembre 2014. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نتائج التقييم المذكور أعلاه ستوفر أساسا لوضع إطار لتقييم المخاطر والمراقبة الداخلية ينتظر أن يكتمل بحلول أيلول/سبتمبر 2014.
    33. Des progrès graduels sont réalisés en matière de gestion globale des risques et de contrôle interne dans le Secrétariat, en dépit du manque de ressources. UN 33 - وأشار إلى أنه يجري إحراز تقدم تدريجي في إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة على الرغم من القيود التي تفرضها محدودية الموارد.
    Le Comité mixte a félicité l'Administrateur et le Représentant du Secrétaire général, ainsi que leurs équipes, des efforts qu'ils n'avaient cessé de déployer pour améliorer la gouvernance de la Caisse et établir la structure de contrôle en tenant compte des pratiques optimales de gestion des risques et de contrôle interne. UN 310 - هنأ المجلس المدير التنفيذي للصندوق وممثلة الأمين العام، وكذلك فريقي إدارتهما، على ما بذلوه من جهود مستمرة لتحسين إدارة الصندوق المعاشات التقاعدية، وتحقيق المواءمة بين بيئة المراقبة وأفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    44. L'Algérie a également indiqué avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 9, sur les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne. UN 44- وأفادت الجزائر أيضا بالحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (د) من المادة 9، المتعلقة بنظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية.
    L'Ouganda cite également sa législation comme étant totalement conforme à l'article 9 - à l'exception de l'alinéa d) du paragraphe 2, qui préconise la mise en place de " systèmes efficaces de gestion des risques et de contrôle interne " - disposition qui, en Ouganda, n'a fait l'objet que d'une application partielle. UN وباستثناء الفقرة الفرعية 2 (د)، بشأن إدارة نظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية التي أبلغ عن الامتثال الجزئي لها، اعتبرت أوغندا أيضا أن تشريعاتها ممتثلة تماما للمادة 9.
    L'Angola déclare n'avoir pris aucune mesure pour communiquer en temps utile les dépenses et les recettes (comme le demande l'alinéa b) du paragraphe 2), et qu'il n'existe dans le pays aucun système de gestion des risques et de contrôle interne (exigence définie à l'alinéa d) de ce même paragraphe 2 de l'article 9. UN وأفادت أنغولا بأنها لم تتخذ أية تدابير لتشجيع الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها حسبما تنص عليه الفقرة 2 (ب) ولم تنشئ نظما لتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية على النحو المبين في الفقرة 2 (ﻫ).
    En ce qui concerne les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne (cf. l'alinéa d) du paragraphe 2), le Brunei Darussalam déclare qu'il ne s'est pas doté d'une législation particulière en la matière. UN وأشارت بروني دار السلام إلى امتثالها الجزئي لمقتضيات الاتفاقية بشأن نظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية على النحو الوارد في الفقرة 2 (د)، وأفادت تحديدا بعدم وجود أية تشريعات معيّنة لديها بهذا الشأن.
    La Serbie indique que son système de gestion des risques et de contrôle interne est totalement conforme à l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 9, et se réfère à sa législation pertinente dans ce domaine. UN وأشارت صربيا إلى أن نظامها الخاص بتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية يمتثل تماما لأحكام الفقرة 2 (د)، وقدمت عرضاً لتشريعاتها المنطبقة.
    En tant qu'organe responsable de la gestion des risques à l'échelle du Secrétariat, le Comité de gestion procède chaque année à un examen des résultats des évaluations des risques au niveau de l'entité et il joue un rôle actif dans la promotion des pratiques optimales en matière de gestion des risques et de contrôle interne au sein de l'Organisation, y compris en faisant appel au concours d'autres comités, s'il y a lieu. UN 17 - تُجري لجنة الإدارة، التي تضطلع بدور لجنة إدارة المخاطر في المؤسسة على مستوى الأمانة العامة، استعراضا سنويا لنتائج عمليات تقييم المخاطر على مستوى الكيان، وتقوم بدور فعال في الترويج لأفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية في المنظمة، بسبل منها إشراك اللجان الأخرى، حسب الاقتضاء.
    Au sujet de la gestion des risques et du contrôle interne (cf. alinéa d) du paragraphe 2), l'Équateur reconnaît n'être que partiellement conforme aux exigences de l'alinéa en question, et cite sa législation y afférente. UN وأشارت إكوادور لدى إبلاغها عن نظام تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية حسبما هو مبيّن في الفقرة 2 (د) إلى امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد