Mineurs des deux sexes en conflit avec la loi pénale, adressés par les magistrats de la capitale fédérale et des tribunaux fédéraux compétents pour les affaires relatives aux mineurs. | UN | اﻷحداث من كلا الجنسين المخالفون للقانون الجنائي، الذين يحيلهم القضاة المختصون باﻷحداث في العاصمة الاتحادية والقضاة الاتحاديون. |
Il devrait également veiller à ce que les établissements pour mineurs soient en nombre suffisant pour que tous les mineurs en conflit avec la loi soient détenus séparément des adultes. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفُّر مرافق كافية حتى يُحتجز الأحداث المخالفون للقانون في مرافق منفصلة عن تلك التي يُحتجز فيها البالغون. |
Il devrait également veiller à ce que les établissements pour mineurs soient en nombre suffisant pour que tous les mineurs en conflit avec la loi soient détenus séparément des adultes. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفُّر مرافق كافية حتى يُحتجز الأحداث المخالفون للقانون في مرافق منفصلة عن تلك التي يُحتجز فيها البالغون. |
B. Enfants en situation de conflit avec la loi 153 — 156 41 | UN | باء - اﻷطفال المخالفون للقانون ٣٥١ - ٦٥١ ٠٤ |
2. Les mineurs en situation de conflit avec la loi bénéficient dans le droit français d'un régime particulier. | UN | ٢- ويتمتع اﻷحداث المخالفون للقانون بنظام خاص في القانون الفرنسي. |
Ses représentants se rendent également dans les institutions où des cas de maltraitance d'enfant lui ont été signalés, ainsi que dans les établissements où sont détenus des enfants en conflit avec la loi. | UN | ويزور ممثلوها أيضاً المؤسسات التي يتعرض فيها الأطفال إلى سوء المعاملة، وكذلك المنشآت التي يعتقل فيها الأطفال المخالفون للقانون. |
B. Enfants en conflit avec la loi 272 - 292 86 | UN | باء- الأطفال المخالفون للقانون 272-292 89 |
iii) Septième séminaire international sur la justice réparatrice, la médiation pénale et la probation ; enfants, préadolescents et adolescents en conflit avec la loi, Argentine. | UN | `3` الحلقة الدراسية الدولية السابعة بشأن العدالة التصالحية، والوساطة في المسائل الجنائية، والإفراج رهن المراقبة؛ الأطفال والشبان في مرحلة المراهقة وما قبلها المخالفون للقانون في الأرجنتين. |
Les enfants en conflit avec la loi qui ont plus que l'âge minimum inférieur mais moins que l'âge minimum supérieur au moment où ils commettent une infraction ne sont considérés pénalement responsables que s'ils présentent le degré de maturité le justifiant. | UN | فالأطفال المخالفون للقانون الذين يوجدون وقت ارتكابهم للجريمة عند المستوى الأدنى أو فوقه ولكن دون المستوى الأعلى، لا تُفترض مسؤوليتهم الجنائية إلا إذا كان لهم النضج المطلوب في ذلك الصدد. |
Les enfants en conflit avec la loi qui ont plus que l'âge minimum inférieur mais moins que l'âge minimum supérieur au moment où ils commettent une infraction ne sont considérés pénalement responsables que s'ils présentent le degré de maturité le justifiant. | UN | فالأطفال المخالفون للقانون الذين يوجدون وقت ارتكابهم الجريمة في المستوى الأدنى أو فوقه ولكن دون المستوى الأعلى، لا تُفترض مسؤوليتهم الجنائية إلا إذا كان لهم النضج المطلوب في ذلك الصدد. |
Les enfants en conflit avec la loi qui ont plus que l'âge minimum inférieur mais moins que l'âge minimum supérieur au moment où ils commettent une infraction ne sont considérés pénalement responsables que s'ils présentent le degré de maturité le justifiant. | UN | فالأطفال المخالفون للقانون الذين يوجدون وقت ارتكابهم الجريمة في المستوى الأدنى أو فوقه ولكن دون المستوى الأعلى، لا تُفترض مسؤوليتهم الجنائية إلا إذا كان لهم النضج المطلوب في ذلك الصدد. |
C. Seuils d'âge et enfants en conflit avec la loi 30 − 39 11 | UN | جيم- السن والأطفال المخالفون للقانون 30-39 11 |
Les enfants en conflit avec la loi qui ont plus que l'âge minimum inférieur mais moins que l'âge minimum supérieur au moment où ils commettent une infraction ne sont considérés pénalement responsables que s'ils présentent le degré de maturité le justifiant. | UN | فالأطفال المخالفون للقانون الذين يوجدون وقت ارتكابهم الجريمة في المستوى الأدنى أو فوقه ولكن دون المستوى الأعلى، لا تُفترض مسؤوليتهم الجنائية إلا إذا كان لهم النضج المطلوب في ذلك الصدد. |
Les enfants en conflit avec la loi qui ont plus que l'âge minimum inférieur mais moins que l'âge minimum supérieur au moment où ils commettent une infraction ne sont considérés pénalement responsables que s'ils présentent le degré de maturité le justifiant. | UN | فالأطفال المخالفون للقانون الذين يوجدون وقت ارتكابهم الجريمة في المستوى الأدنى أو فوقه ولكن دون المستوى الأعلى، لا تُفترض مسؤوليتهم الجنائية إلا إذا كان لهم النضج المطلوب في ذلك الصدد. |
40. Dans certains États, les enfants en conflit avec la loi sont souvent jugés par le système de justice pénale ordinaire et traités comme des adultes. | UN | 40- وفي بعض الدول، كثيراً ما يُحاكَم الأطفال المخالفون للقانون في نظام العدالة الجنائية العادي ويعاملون معاملة الكبار. |
C. Enfants en conflit avec la loi 464 - 495 118 | UN | جيم - الأطفال المخالفون للقانون 464-495 129 |
C. Les enfants en situation de conflit avec la loi 215-224 42 | UN | جيم - الأطفال المخالفون للقانون 215-224 52 |
2. Enfants en situation de conflit avec la loi 70 - 85 20 | UN | ٢- اﻷطفال المخالفون للقانون ٩٦ - ٤٨ ٩١ |
B. Les enfants en situation de conflit avec la loi | UN | باء - اﻷطفال المخالفون للقانون |
B. Enfants en situation de conflit avec la loi | UN | باء - اﻷطفال المخالفون للقانون |
C. Enfants en situation de conflit avec la loi 276 69 | UN | جيم- الأطفال المخالفون للقانون 276 66 |