3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité substantielle des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité substantielle des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité des réserves en cas de création d'un organe | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة |
Il rappelle que ce n'est pas au Comité mais aux juridictions de l'État partie qu'il appartient d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, ainsi que la légalité et le caractère raisonnable d'une condamnation. | UN | وتذكّر بأن المحاكم المحلية وليس اللجنة هي المختصة بتقييم الوقائع والأدلة فضلاً عن مشروعية قرار الإدانة الصادر ومعقوليته. |
Le Comité réaffirme à ce propos que c'est aux États parties à la Convention et non à luimême qu'il incombe d'apprécier les faits et les éléments de preuve dans une affaire donnée. | UN | وتؤكد اللجنة مجدداً في هذا السياق أن محاكم الدول الأطراف في الاتفاقية، وليس اللجنة، هي المختصة بتقييم الوقائع والأدلة في أي قضية بعينها. |
Elle constitue l'expression du point vue de son auteur sur la question de la validité ou de l'admissibilité de la réserve et, à ce titre, pourra être prise en considération par les organes ayant compétence pour apprécier la validité des réserves. | UN | فالاعتراض هو تعبير عن وجهة نظر صاحبه بشأن مسألة صحة التحفظ أو مقبوليته ويمكن على هذا الأساس أن تقوم الأجهزة المختصة بتقييم صحة التحفظات بأخذه بعين الاعتبار(). |
3.2.4 Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves | UN | 3-2-4 تعدد الجهات المختصة بتقييم صحة التحفظات |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité substantielle des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité substantielle des réserves en cas de création | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité substantielle des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة() |
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة() |
Projet de directive 3.2.4 (Instances compétentes pour apprécier la validité des réserves en cas de création d'un organe de contrôle de l'application d'un traité) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-4 (الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة) |
3.2 et 3.2.4 (Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves) | UN | (ز) 3-2/3-2-4 (تعدد الهيئات المختصة بتقييم صحة التحفظات) |
3.2 et 3.2.1 (Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves) | UN | (ط) 3-2/3-2-1 (تعدد الهيئات المختصة بتقييم صحة التحفظات) |
3. Les projets de directives 3.2.3 (Coopération des États et des organisations internationales avec les organes de contrôle) et 3.2.4 (Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves) n'appellent pas d'objection, bien que leur utilité ne paraisse pas avérée. | UN | 3 - وفيما يتصل بالمشروعين 3-2-3 (تعاون الدول والمنظمات الدولية مع هيئات الرصد) و 3-2-4 (تعدد الهيئات المختصة بتقييم مشروعية التحفظات) قالت إنهما لا يشكّلان استثناء برغم أن جدواهما ما زالت موضع جدل. |
Elle accepte le projet de directive 3.2.4 (Pluralité d'instances compétentes pour apprécier la validité des réserves), mais appelle l'attention sur le fait que les différents mécanismes susceptibles d'apprécier la validité des réserves peuvent n'être pas compatibles entre eux. | UN | ويتقبَّل وفدها مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-4 (تعدُّد الهيئات المختصة بتقييم صحة التحفظات) ولكنه يسترعي الانتباه إلى حقيقة أن الآليات المختلفة لتقييم صحة التحفظات قد لا تكون متوائمة فيما بينها. |
1) La directive 3.2.4 précise sous un aspect particulier, et sous la forme d'une clause sans préjudice, le principe posé dans la directive 3.2 de la pluralité des instances compétentes pour apprécier la validité des réserves. | UN | 1) يبيّن المبدأ التوجيهي 3-2-4 من منظور خاصّ وفي شكل شرط غير مخلّ، المبدأ الذي يطرحه المبدأ التوجيهي 3-2 الخاص بتعدد الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات. |
Il rappelle que ce n'est pas au Comité mais aux juridictions de l'État partie qu'il appartient d'examiner ou d'apprécier les faits et les éléments de preuve, ainsi que la légalité et le caractère raisonnable d'une condamnation. | UN | وتذكّر بأن المحاكم المحلية وليس اللجنة هي المختصة بتقييم الوقائع والأدلة فضلاً عن مشروعية قرار الإدانة الصادر ومعقوليته. |
Le Comité réaffirme à ce propos que c'est aux États parties à la Convention et non à luimême qu'il incombe d'apprécier les faits et les éléments de preuve dans une affaire donnée. | UN | وتؤكد اللجنة مجدداً في هذا السياق أن محاكم الدول الأطراف في الاتفاقية، وليس اللجنة، هي المختصة بتقييم الوقائع والأدلة في أي قضية بعينها. |
Elle constitue l'expression du point vue de son auteur sur la question de la validité de la réserve et, à ce titre, pourra être prise en considération par les organes ayant compétence pour apprécier la validité des réserves. | UN | فالاعتراض هو تعبير عن وجهة نظر صاحبه بشأن مسألة صحة التحفظ أو مقبوليته ويمكن على هذا الأساس أن تقوم الأجهزة المختصة بتقييم صحة التحفظات بأخذه بعين الاعتبار(). |