Quelles drogues licites ont été détournées des circuits licites dans votre pays au cours de l'année considérée? | UN | ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Vente à des particuliers via Internet de drogues licites placées sous contrôle international | UN | بيع المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية إلى الأفراد عن طريق الإنترنت |
Vente à des particuliers via Internet de drogues licites placées sous contrôle international | UN | بيع المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية إلى الأفراد عن طريق الإنترنت |
La rédaction des directives concernant l'estimation des besoins de drogues licites est presque achevée. | UN | ويجري وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية بشأن تقدير الاحتياجات من المخدرات المشروعة. |
Cette approche n'entend toutefois aucunement minimiser ou ignorer les ravages et les dangers bien réels et tragiques associés à l'abus de drogues légales ou illégales. | UN | وليس يهدف هذا النهج بأية وسيلة من الوسائل، إلى التقليل أو تجاهل الضرر والمخاطر الحقيقية والمأساوية المرتبطة باستخدام المخدرات المشروعة أو غير المشروعة. |
de médicaments détournée Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des médicaments licites dans votre pays? Pour chaque médicament détourné, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
Les directives concernant l'évaluation des besoins de drogues licites sont en voie de finalisation. | UN | ويجري وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية لتقدير الاحتياجات من المخدرات المشروعة. |
En outre, des mesures ont été prises pour renforcer le contrôle des drogues licites, des substances psychotropes et des précurseurs afin d'empêcher leur détournement. | UN | كما اتخذت تدابير لتعزيز مراقبة المخدرات المشروعة والمؤثرات العقلية والسلائف بغية الحيلولة دون تحويل استعمالها. |
Vente à des particuliers via Internet de drogues licites placées sous contrôle international | UN | بيع المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية إلى الأفراد عن طريق الإنترنت |
Les conférences visent à informer les étudiants des divers types de drogues licites et illicites ainsi que de l'utilisation de l'abus et de l'effet des drogues. | UN | وتستهدف هذه المحاضرات توعية الطلاب وتثقيفهم بشأن مختلف أنواع المخدرات المشروعة وغير المشروعة، وكذلك بشأن استعمال المخدرات وإساءة استعمالها وآثارها. |
Maintien d'un équilibre entre l'offre et la demande de drogues licites à l'échelle mondiale grâce à des recommandations adressées aux gouvernements | UN | إقامة التوازن المناسب على نطاق العالم بين العرض والطلب على المخدرات المشروعة وذلك من خلال وضع التوصيات المناسبة للحكومات |
L'Organe a également défini les questions qui méritaient de faire l'objet de recherches plus approfondies, tel le lien entre les insuffisances des réseaux nationaux de distribution des drogues licites et la toxicomanie. | UN | كما حددت الهيئة المجالات التي تستحق إجراء مزيد من البحوث، كالروابط بين النظم الوطنية غير الكافية لتوزيع المخدرات المشروعة وإساءة استعمال المخدرات. |
À la mi-2002, il a soutenu la modernisation du système de contrôle des drogues licites en Égypte, en Jordanie et au Liban et a appuyé les activités visant à promouvoir la prévention de l'abus de drogues chez les enfants des rues en Égypte. | UN | وفي منتصف عام 2002، دعم اليوندسيب الارتقاء بنظام مراقبة المخدرات المشروعة في الأردن ولبنان ومصر فضلا عن دعمه أنشطة لتعزيز الوقاية من تعاطي المخدرات في صفوف أطفال الشوارع في مصر. |
Ce séminaire, qui a eu lieu aux Seychelles en mai 2005 et auquel ont participé des membres du personnel des services compétents des Comores, de Djibouti et des Seychelles, a également comporté une formation à l'utilisation appropriée de drogues licites conformément aux Conventions des Nations Unies relatives au contrôle international des drogues. | UN | وتضمّنت حلقة العمل أيضا موضوع إذكاء الوعي بشأن الطريقة المناسبة في استعمال المخدرات المشروعة بحسب أحكام الاتفاقيات الدولية الخاصة بمراقبة المخدرات. |
10. Afin d'apporter un appui aux laboratoires nationaux chargés de l'analyse des drogues licites et illicites, il est nécessaire de former du personnel technique à la détection et à la détermination du degré de pureté des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | ١٠ - من أجل دعم المختبرات الوطنية المسؤولة عن تحليل المخدرات المشروعة وغير المشروعة، يلزم تدريب الموظفين الفنيين على الكشف عن وجود المخدرات والمؤثرات العقلية ودرجة نقائها. |
Toutefois, ces efforts ne doivent pas pour autant nous faire oublier le fait que la toxicomanie et ses maux sociaux se manifestent aussi par la consommation de drogues licites — alcool, tabac et médicaments — d'où la nécessité de ne pas limiter nos activités aux seules substances illicites. | UN | ولكنه لا ينبغي لنا، ونحن نبذل هذه الجهود إغفال أن اﻹدمان واﻷذى الاجتماعي يقعان أيضا من جراء استهلاك المخدرات المشروعة - كالكحول والتبغ واﻷدوية - ولهذا ينبغي أن نقصر ما نقوم به من أنشطة للوقاية على المواد غير القانونية فقط. |
Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des drogues licites dans votre pays? Pour chaque drogue détournée, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |
6. Encourage les États Membres à assurer, conformément à la résolution 53/4 de la Commission des stupéfiants, en date du 12 mars 201010, une disponibilité suffisante de drogues licites placées sous contrôle international à des fins scientifiques et médicales tout en empêchant leur détournement et leur usage illicite; | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز توافر المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بالكميات الكافية للأغراض الطبية والعلمية، وفقا لقرار لجنة المخدرات 53/4، مع العمل على منع تحويلها وإساءة استعمالها؛ |
Criminaliser le cannabis ou l'ecstasy ouvre la porte à la corruption de la police et, à cause de la grande différence de prix entre les drogues légales et les drogues illégales, confère du pouvoir aux criminels. | UN | فتجريم القنّب أو عقار إكستاسي إنما يفتح الباب أمام فساد الشرطة، وبسبب الخلاف الضخم في الأسعار بين المخدرات المشروعة وغير المشروعة إنما يعطي سلطة للمجرمين. |
Quelle a été la quantité totale de médicaments détournée Quelles sont les principales méthodes utilisées pour détourner des médicaments licites dans votre pays? Pour chaque médicament détourné, choisissez au maximum trois méthodes principales, en indiquant 1, 2 et 3 à côté des méthodes énumérées ci-dessous. | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المتّبعة في تسريب المخدرات المشروعة في بلدكم؟ فيما يخص كل عقار مسرّب، يرجى اختيار ما لا يتجاوز ثلاثة أساليب رئيسية لتسريب المخدرات في بلدكم، بكتابة الأرقام 1 و2 و3 مقابل الأساليب الواردة أدناه. |