ويكيبيديا

    "المخدرات والاتجار غير المشروع بها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le trafic illicite des drogues
        
    • et le trafic illicite de drogues
        
    • et le trafic des drogues
        
    • et le trafic de drogues
        
    • et du trafic illicite des drogues
        
    • et le trafic illicites des drogues
        
    • drogues et le trafic illicite
        
    • drogues et du trafic illicite
        
    • et le trafic illicite des stupéfiants
        
    • et le trafic des stupéfiants
        
    • et le trafic illicite de la drogue
        
    • drogues et le trafic de stupéfiants
        
    • et le trafic illicite de stupéfiants
        
    • drogues et leur trafic illicite
        
    • et au trafic illicite des drogues
        
    Fonds d’affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l’abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    La lutte contre l'abus et le trafic illicite des drogues est une entreprise à la fois difficile et complexe. UN إن الكفاح ضد إســــاءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها مهمة صعبة ومعقدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدوليـة لمكافحــة إساءة استعمـال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite de drogues UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها المحتويات
    L'Afghanistan a besoin de bénéficier d'urgence de l'appui de la communauté internationale pour intensifier la lutte contre la culture et le trafic des drogues. UN إن أفغانستان بحاجــة الى دعم عاجــل من المجتمع الدولي لتكثيف كفاحها ضد انتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Le 26 juin est une date importante : le monde célèbre la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues. UN يشهد المجتمع الدولي في 26 حزيران/يونيه يوما يكتسي أهمية عالمية، إنه اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Note du Secrétariat sur les conséquences économiques et sociales de l'abus et du trafic illicite des drogues UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لاساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Fonds d'affectation spéciale pour la campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    L'Organe indique qu'un système de justice pénale peut aider de plusieurs manières à lutter contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN وتشير الهيئة إلى أنه ثمة عدة طرق يمكن بها لنظام العدالة الجنائية أن يساعد على مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues UN العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Ces pays souffrent depuis trop longtemps et ont subi beaucoup trop de difficultés dans leurs efforts visant à éliminer l'abus et le trafic illicite des drogues. UN لقد عانت هذه البلدان طويلا وتحملت كثيرا في جهودها من أجل القضاء على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    L'usage et le trafic illicite des drogues ont des effets dévastateurs sur nos États et nos sociétés. UN إن اﻵثار المترتبة على إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها هي آثار مدمرة بالنسبة لدولنا ومجتمعاتنا.
    Chaque année, le Centre mène une campagne à l'échelle nationale pour célébrer la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN ينظم المركز كل عام حملة على المستوى الوطني بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    L'abus et le trafic illicite de drogues posent un problème grave dans toutes les sociétés. UN وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها خطرا كبيرا على جميع المجتمعات.
    Respect des principes que consacrent la Charte des Nations Unies et le droit international dans la lutte contre l'abus et le trafic des drogues UN احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    La Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues a lieu tous les 26 juin. UN ويُحتفل باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها كل عام في 26 حزيران/يونية.
    POUR FAIRE FACE AUX PROBLÈMES DE L'ABUS et du trafic illicite des drogues UN التعاون الدولي على معالجة مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Lutte internationale contre l'abus, la production et le trafic illicites des drogues UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Dans son message à l'occasion de la Journée internationale de lutte contre l'abus des drogues et le trafic illicite, plus tôt cette année, le Secrétaire général a déclaré : UN وفي هذا الصدد، قال اﻷمين العام في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أوائل هذا العام:
    Personne ne met en doute que la situation persistante de l'abus des drogues et du trafic illicite reste une préoccupation majeure dans le monde d'aujourd'hui. UN لا يشك أحد أن حالة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها التي ما زالـــت مستمرة دون هوادة هي مبعث قلق كبير في عالم اليوم.
    La nouvelle stratégie nationale pour la lutte contre l'abus et le trafic illicite des stupéfiants est orientée délibérément vers le renforcement des institutions nationales et de leurs ressources et vers une large coopération internationale réglementée dans ce domaine. UN والاستراتيجية الوطنية الجديدة في الكفاح ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تهدف بشكل قاطع إلى تعزيز المؤسسات الوطنية وقواعدها المادية وإلى تعزيز تعاون دولي منظم وواسع في هذا المجال.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) s'efforce d'aider la communauté internationale à mener une action cohérente et efficace contre l'abus des drogues et le trafic des stupéfiants. UN يهدف برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى كفالة اتخاذ إجراءات متسقة وفعالة من جانب المجتمع الدولي لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Les États africains n'avaient cessé de manifester leur volonté politique et leur détermination à lutter contre le problème de la drogue, comme en témoignaient la Déclaration et le Plan d'action sur l'abus et le trafic illicite de la drogue en Afrique adoptés, en 1996 par l'Organisation de l'unité africaine. UN وقد واصلت الدول الافريقية ابداء ارادتها السياسية والتزامها بمكافحة مشكلة المخدرات، كما يتجلى في الاعلان وخطة العمل المتعلقين بمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في افريقيا، اللذين اعتمدتهما منظمة الوحدة الافريقية في عام 1996.
    Selon le rapport de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime qui a été présenté à Moscou le 20 octobre, la production de drogues et le trafic de stupéfiants en provenance d'Afghanistan continuent d'augmenter. UN ويشير تقرير مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة الذي قدم في موسكو في 29 تشرين الأول/أكتوبر، إلى أن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها من أفغانستان لا يزال في ازدياد.
    C'est au prix des efforts consentis dans ces domaines et d'une action frontale décisive que l'on pourra obtenir des résultats significatifs dans la lutte contre la production et le trafic illicite de stupéfiants. UN وببذل الجهود في هذا المجال، وبالتصدي المباشر الحاسم لهذه المشاكل، سنحقق نتائج هامة في كفاحنا ضد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    L'abus des drogues et leur trafic illicite constituent l'une des plus grandes menaces posée aux progrès du monde, et ce, pour de nombreuses raisons, notamment le manque de respect universel envers les instruments juridiques internationaux, l'application inégale des régimes de contrôle ainsi que les conditions politiques et économiques instables qui règnent dans diverses régions du monde. UN وإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تمثلان أحد التهديدات اﻷكثر خطورة لتقدم العالم، ﻷسباب عديدة من بينها عدم احترام العالم للصكوك القانونية الدولية، والتطبيق غير السوي لنظم المكافحة، والظروف السياسية والاجتماعية غير المستقرة في مختلف بقاع العالم.
    Le Gouvernement iraquien apprécie à leur juste valeur les efforts déployés par la communauté internationale et se déclare prêt à coopérer pour mettre un terme à l’abus et au trafic illicite des drogues dans les pays producteurs ou consommateurs et les pays de transit. UN وتقدر حكومة العراق جهود المجتمع الدولي، حق قدرها وتعرب عن استعدادها للتعاون من أجل وضع حد ﻹساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها سواء في البلدان المنتجة أو المستهلكة أو بلدان العبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد