Le tableau ci-après montre la ventilation par thème, région, division de l'UNODC et Fonds. | UN | ويبين الجدول أدناه توزيعا، بحسب الموضوع المحوري والمناطق وشعب مكتب المخدرات والجريمة وصناديقه. |
Les orateurs se sont félicités de la qualité des travaux menés par l'UNODC pour fournir une assistance technique dans ce domaine. | UN | وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب المخدرات والجريمة من عمل جيد لتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال. |
Un document interinstitutions décrivant les rapports entre la drogue et la criminalité serait présenté au neuvième Congrès. | UN | وستقدم الى المؤتمر التاسع وثيقة مشتركة فيما بين الوكالات توجز الروابط بين المخدرات والجريمة. |
L'organisation fournit des réponses régulières aux questionnaires, rapports et documentations envoyés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وتردّ المنظمة بانتظام على الاستبيانات والتقارير والوثائق التي يرسلها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة. |
Les activités de l'Académie turque internationale de lutte contre les drogues et la criminalité organisée sont un bon exemple des efforts de la Turquie en faveur de la coopération régionale. | UN | وأنشطة الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة مثال طيب على جهود تركيا الداعمة للتعاون الإقليمي. |
Données sur les caractéristiques et tendances régionales en matière de drogues et de criminalité | UN | :: البيانات عن الأنماط والاتجاهات الإقليمية في مجال المخدرات والجريمة |
En collaboration avec l'ONUDC, le Nigéria a ouvert un centre international de formation qui a élaboré plusieurs programmes de formation. | UN | فبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة أنشأت نيجيريا مركزَ تدريبٍ دولياًّ قام بوضع عدة برامج تدريب. |
La nécessité d'apporter des réponses équilibrées et intégrées aux problèmes mondiaux de la drogue et de la criminalité a été soulignée. | UN | وجرى التشديد على ضرورة إيجاد ردود متوازنة ومتكاملة فيما يتعلق بمشكلتي المخدرات والجريمة العالميتين. |
L'UNODC devrait recevoir un financement adéquat provenant du budget ordinaire de l'Organisation. | UN | ويتعين أن يحصل مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة على تمويل كاف من الميزانية العادية للمنظمة. |
À cet égard, l'UNODC est prêt à étudier toute nouvelle possibilité pour la sous-région. | UN | وفي هذا الصدد، فإنَّ مكتب المخدرات والجريمة على استعداد لاستعراض أي إمكانيات جديدة في هذه المنطقة. |
Service de la programmation intégrée, bureaux de l'UNODC à Kaboul, Islamabad et Téhéran | UN | فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران |
L'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée, créée par le Gouvernement turc et l'UNODC; | UN | ● الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشأتها الحكومة التركية ومكتب المخدرات والجريمة |
Nombre d'accords conclus en matière de coopération interinstitutionelle et transfrontalière dans la lutte contre la drogue et la criminalité | UN | :: عدد الاتفاقات المبرمة للتعاون بين الوكالات والتعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات والجريمة |
Sur le montant budgétisé au titre des contributions volontaires, les ressources à des fins générales budgétisées pour des activités contre la drogue et le crime s'élevaient à 30,1 millions de dollars pour l'exercice biennal. | UN | وفي إطار شريحة التبرعات، بلغت الموارد العامة الغرض لبرنامجي المخدرات والجريمة 30.1 مليون دولار لفترة السنتين. |
Réunion publique du Conseil de sécurité sur la drogue et le crime | UN | الاجتماع المفتوح لمجلس الأمن بشأن المخدرات والجريمة |
ii) Augmentation du nombre de stations de radio et de télévision diffusant des informations sur les drogues et la criminalité | UN | ' 2 ' ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة. |
Nombre d'opérations conjointes de détection et de répression en matière de drogues et de criminalité | UN | :: عدد عمليات الانفاذ المشتركة في مجال مكافحة المخدرات والجريمة |
L'ONUDC conduit actuellement une campagne de découverte du domaine maritime auprès du Centre. | UN | ويعكف مكتب المخدرات والجريمة حاليا على إنشاء قدرات للتوعية بالمجال البحري في المركز. |
En marche vers l'intégration régionale, l'ASEAN continuera à ne ménager aucun effort pour prémunir la nouvelle Communauté de l'ASEAN de la drogue et de la criminalité. | UN | واختتم بيانه بالإشارة إلى أن الرابطة، في معرض تأهبها للدخول في التكامل الإقليمي، ستواصل السعي جاهدة لأن تكون الجماعة الجديدة للرابطة خاليه من المخدرات والجريمة. |
Toutes les conventions relatives au trafic de drogues et à la criminalité tiennent compte de ces possibilités. | UN | وتسلِّم كل اتفاقيات المخدرات والجريمة بتلك الاحتمالات. |
Le Bureau a fait un compte rendu de ses principales activités en Asie centrale dans le domaine de la lutte contre la menace que constitue l'Afghanistan en matière de drogue et de criminalité. | UN | وقدم المكتب تقريرا عن أنشطته الرئيسية في آسيا الوسطى، بما في ذلك التصدي لمخاطر المخدرات والجريمة الواردة من أفغانستان. |
D. Adhésion aux conventions internationales sur les drogues et le crime | UN | دال- الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة |
Accords bilatéraux conclus entre Malte et d'autres États en matière de lutte contre les stupéfiants et la criminalité organisée | UN | الاتفاقات الثنائية الموقعة بين مالطة والدول الأخرى فيما يتعلق بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة |
Dans les domaines des drogues et de la criminalité, les mandats non appliqués étaient estimés à moins de 10 %. | UN | وفي الشؤون المتعلقة بكل من مجالي المخدرات والجريمة قُدّرت نسبةُ الولايات التي لم تنفذ بأقل من 10 في المائة. |