C'est pourquoi nous demandons instamment aux principaux donateurs, à savoir la Commission des stupéfiants et le Programme international des Nations Unies pour le contrôle des drogues (PNUCID) d'accorder une attention particulière à l'article 10 dans le cadre des efforts déployés pour appliquer la Convention de 1988. | UN | لذا نحث كبار المانحين ولجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على إيلاء اهتمام خاص للمادة ١٠ في الجهود الدولية المبذولة لتنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٨. |
Nous nous félicitons de voir que l'Organisation des Nations Unies accorde de plus en plus d'attention aux initiatives en matière de contrôle des drogues et que la Commission des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues ne ménagent pas leurs efforts. | UN | ونرحــب بازدياد الاهتمام الذي توليه اﻷمم المتحدة ﻷنشطة مكافحـــة المخدرات، ونثني على العمل الذي تقوم به لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدوليــــة للمخدرات. |
Pourtant, l'Assemblée générale approuvait un budget ordinaire intégré pour le programme contre la drogue et le programme contre le crime. | UN | ومع ذلك، توافق الجمعية العامة على ميزانية عادية متكاملة لبرنامج المخدرات وبرنامج الجريمة معا. |
Les services fournis pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et le Fonds du Programme de lutte contre le crime comprennent l'achat et l'installation du matériel informatique et la formation du personnel pour les projets des Fonds dans les bureaux extérieurs. | UN | وتشمل الخدمات الخاصة التي تقدمها دائرة تكنولوجيا المعلومات إلى صندوقي برنامج مراقبة المخدرات وبرنامج منع الجريمة شراء وتركيب معدات تكنولوجيا المعلومات وتوفير الدورات التدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات لمشاريع صندوقي برنامج مراقبة المخدرات وبرنامج منع الجريمة في المكاتب الميدانية. |
Les activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Programme des Nations Unies pour l'environnement qui comportent une assistance et des conseils techniques sont également louables. | UN | كذلك يشيد الوفد بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وهي اﻷنشطة القائمة على تقديم المساعدة والمشورة التقنية الى البلدان النامية كل في ميدانه. |
Cela étant, l'UNODC continuera de tenir des comptes séparés pour les fonds du programme contre la drogue et du programme contre le crime. | UN | وعلى الرغم من هذه النقطة، سيواصل المكتب الاحتفاظ بحسابات منفصلة لكل من صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
La part des fonds à des fins déterminées dans les intérêts créditeurs du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime est ensuite répartie entre les comptes des projets financés par des fonds à des fins déterminées ou remboursée selon les arrangements financiers conclus avec les donateurs. | UN | وبالنسبة إلى حصة صندوق الأموال الموجّهة لأغراض خاصة من إيرادات الفوائد التي يجنيها برنامج المخدرات وبرنامج منع الجريمة، فإمّا توزّع على حسابات المشاريع الممولة من الأموال الموجّهة لأغراض خاصة وإما تُردّ إلى الجهات المانحة، وذلك تبعا لاتفاقات التمويل المبرمة مع الجهات المانحة. |
3. Prie l’Organe international de contrôle des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de prendre des mesures appropriées pour que les États Membres concernés appliquent pleinement l’article 22 de la Convention de 1961; | UN | ٣ - يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتخذا التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل للمادة ٢٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ من جانب الدول اﻷعضاء المعنية؛ |
3. Prie l’Organe international de contrôle des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de prendre des mesures appropriées pour que les États Membres concernés appliquent pleinement l’article 22 de la Convention de 1961; | UN | ٣ - يطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتخذا التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل للمادة ٢٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ من جانب الدول اﻷعضاء المعنية ؛ |
5. Se félicite de ce que font la Commission des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues afin de faciliter l'établissement par les gouvernements de rapports sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial, et les engage à poursuivre ces efforts de telle sorte que les gouvernements qui présentent des rapports soient de plus en plus nombreux; | UN | ٥ - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتيسير قيام الحكومات بتقديم التقارير عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وتشجيعها على متابعة هذه الجهود، حتى يزداد عدد الحكومات التي تستجيب لذلك؛ |
5. Se félicite de ce que font la Commission des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour faciliter l'établissement par les gouvernements de rapports sur l'application du Programme d'action mondial et les encourage à poursuivre ces efforts, de façon à accroître le nombre de gouvernements qui présentent des rapports; | UN | ٥ - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتيسير قيام الحكومات بتقديم التقارير عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وتشجعها على متابعة هذه الجهود، حتى يزيد عدد الحكومات التي تستجيب لذلك؛ |
5. Prie la Commission des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'examiner les moyens de faciliter l'établissement de rapports par les gouvernements touchant la mise en oeuvre du Programme d'action mondial, de façon à accroître leur niveau de participation; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظرا في السبل والوسائل الكفيلة بتسهيل عملية تقديم الحكومات لتقارير عن تنفيذ برنامج العمل العالمي، على نحو يكفل رفع مستوى الاستجابات؛ |
Participation à des réunions internationales : Séminaire à l'intention des administrateurs chargés du contrôle des drogues, organisé en 1993 à Varsovie par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | الاجتماعات التي حضرها: حلقة دراسية مخصصة لمديري مكافحة المخدرات، نظمتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، وارسو، بولندا )٣٩٩١(. |
À cet égard, le budget présenté ici est marqué par l'austérité, l'objectif étant de préserver la viabilité des fonds des programmes contre la drogue et le crime. | UN | وفي هذا الصدد فإن الميزانية المعروضة في هذه الوثيقة هي ميزانية تقشف مالي، من حيث إنها تسعى إلى الحفاظ على سلامة صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
Des informations détaillées à cet égard sont présentées aux chapitres IV, V et VI ci-après et l'effet de l'augmentation des coûts sur la situation financière des fonds des programmes contre la drogue et le crime est décrit au chapitre VII. | UN | وتُعرض في الفصول من الرابع إلى السادس أدناه معلومات تفصيلية في هذا الصدد، ويبين الفصل السابع تأثير زيادة التكاليف على الوضع المالي لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
viii) La présentation d'états financiers consolidés pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et le Fonds du Programme de lutte contre le crime facilite l'examen des activités de l'ONUDC et ne signifie pas que ces Fonds ont été combinés. | UN | ' 8` ويساعد العرض الموحّد للبيانات المالية لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة على تسهيل استعراض أعمال المكتب، وهذا لا يعني أنه قد تم المزج بين الصندوقين. |
47/100 Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues et du Programme d'action mondial contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes : action menée par les organismes du système des Nations Unies | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع: اﻹجراءات التي تتخذها الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
47/100 Application du Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues et du Programme d’action mondial contre la production, l’offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes : action menée par les organismes du système des Nations Unies | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع: اﻹجراءات التي تتخذها الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
L'ONUDC mène un certain nombre d'activités liées aux applications pratiques de la recherche, par exemple dans le cadre du Réseau international des centres ressources en matière de traitement et de réadaptation des toxicomanes (Treatnet), du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues et du Programme de surveillance des cultures illicites. | UN | يضطلع المكتب بعدد من الأنشطة المتعلقة بتطبيق البحوث في واقع الممارسة، مثل الشبكة الدولية لمراكز موارد علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم، والبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات وبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
Ces changements n'empêchent pas le maintien de l'identité du programme contre la drogue et du programme contre la criminalité en ce qui concerne la gestion des ressources dont chacun d'eux est doté et de l'appui qu'ils sont appelés à fournir à leurs organes directeurs respectifs. | UN | وهذه التغييرات لا تمس القدرة على الحفاظ على هوية كل من برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة فيما يتعلق بإدارة موارد كل منهما وتقديم الدعم إلى الهيئات الادارية المنفصلة الخاصة بكل منهما أيضا. |
Un représentant du Secrétariat a confirmé que, bien que le budget consolidé présente de manière intégrée les ressources à des fins générales et les ressources pour les dépenses d'appui aux programmes des deux Fonds, deux comptes distincts seraient maintenus car l'on comprenait que certains États Membres auraient des difficultés à contribuer à un fonds commun regroupant les fonds du programme contre la drogue et du programme contre le crime. | UN | وأكّد ممثل عن الأمانة أنه على الرغم من أن الميزانية المدمجة عرضت الموارد العامة الغرض والموارد المتأتية من تكاليف الدعم البرنامجي للصندوقين في شكل ميزانية واحدة، فسوف يُحتفظ بحسابين منفصلين لهذين الصندوقين، لأنه كان مفهوماً أن بعض الدول الأعضاء ستواجه صعوبات في الإسهام في صندوق مُدمج، يجمع بين صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
Le Compte spécial pour les dépenses relatives aux services d'informatique à l'UNODC a été créé en 2009 pour comptabiliser les services spéciaux fournis par le Service informatique de l'Office pour les projets financés à l'aide des fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime. | UN | أنشئ الحساب الخاص لتكاليف دائرة تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2009 لتسجيل الخدمات الخاصة التي تقدمها دائرة تكنولوجيا المعلومات في المكتب إلى المشاريع التي يمولها صندوقا برنامج مراقبة المخدرات وبرنامج منع الجريمة. |