Il contient en outre une série de recommandations soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | كما يتضمَّن مجموعة توصيات تُعرَض على لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للنظر فيها. المحتويات |
Un certain nombre de recommandations sont formulées dans la section V et soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويرد في الباب الخامس عدد من التوصيات المطروحة على نظر لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Un certain nombre de recommandations sont formulées dans la section V et soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويرد في الباب الخامس عدد من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Il contient en outre une série de recommandations à examiner par la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | كما يتضمَّن مجموعةً من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
79. En 2014, l'ONUDC a élaboré, en étroite concertation avec les États Membres, un projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, qu'ont examiné la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 79- في عام 2014، أعد المكتب، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، مشروع إطار استراتيجي لفترة السنتين 2016-2017، ناقشته لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Le coût de production d'un document à double cote, soumis à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, est identique au coût de production d'un document à cote unique. | UN | وتساوي تكلفةُ إصدار وثيقة تحمل رمزين تقدّم إلى كلّ من لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تكلفة إصدار وثيقة تحمل رمزا واحدا. |
Un certain nombre de recommandations sont formulées dans la section V et soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويرد في الباب الخامس عددٌ من التوصيات المطروحة لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Il contient en outre une série de recommandations soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | كما يتضمَّن مجموعة توصيات تُعرَض على لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التماساً لكي تنظرا فيها. المحتويات |
Un représentant du Service de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Vienne a informé le groupe de travail des conséquences qu'auraient des restrictions budgétaires sur les rapports de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وأبلغ ممثل لدائرة إدارة المؤتمرات، التابعة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا، الفريق العامل بما يترتب على تقييدات الموارد من آثار في تقارير لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
17. Plusieurs États Membres de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont exprimé leurs vues sur les questions concernant la drogue et le crime qui devraient être inscrites au programme de développement pour l'après-2015. | UN | 17- وأعربت عدة دول أعضاء في لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن وجهات نظرها فيما يتعلق بقضايا المخدِّرات والجريمة التي ينبغي أن تدرج في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015. |
On a rappelé aux participants que ce dernier document devait être examiné par le Comité du programme et de la coordination à New York en juin 2014, afin que les observations de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale puissent être prises en compte. | UN | وذُكِّر المشاركون بأنه كان قد تقرّر أن تناقش لجنة البرنامج والتنسيق الوثيقة المذكورة في نيويورك في حزيران/يونيه 2014، مما سمح بأخذ التعليقات الواردة من لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الاعتبار. |
La Présidente a également rappelé que les bureaux élargis de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale avaient, à leur réunion conjointe du 22 mai 2012, recommandé que la reprise de la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants se tienne les 12 et 13 décembre 2013. | UN | واستذكرت الرئيسةُ كذلك أنَّ الاجتماع المشترك للمكتب الموسَّع للجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقد في 22 أيار/مايو 2012، أوصى أيضاً بتخصيص يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2013 لعقد الدورة السادسة والخمسين المستأنفة للجنة المخدِّرات. |
Lors des reprises de leurs sessions en décembre 2011, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont recommandé au Conseil économique et social d'adopter cette stratégie. | UN | وأوصت لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2011، المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد الاستراتيجية. |
Lors de la reprise de leurs sessions en décembre 2011, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont recommandé l'adoption de cette stratégie par le Conseil économique et social. | UN | وقد أوصت لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2011، المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد هذه الاستراتيجية. |
94. La Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale souhaiteront peut-être donner d'autres orientations, dans le contexte de leurs mandats respectifs, et envisager de demander aux États Membres de mettre en œuvre les recommandations ci-après. | UN | 94- لعلّ لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودان تقديم المزيد من الإرشادات، في سياق ولاية كل منهما، والنظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية: |
71. Le cadre stratégique de l'ONUDC pour la période 2014-2015 a été élaboré par le Secrétariat, examiné par la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, puis soumis au Comité du programme et de la coordination en 2012. | UN | 71- وضعت الأمانة الإطار الاستراتيجي للمكتب للفترة 2014-2015، واستعرضته لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وقُدّم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2012. |
Le Corps commun d'inspection a recommandé que la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tiennent des reprises de session conjointes qui serviraient d'organe directeur intégré chargé de contrôler les activités budgétaires et programmatiques de l'Office (recommandation 1). | UN | أوصت الوحدة بأن تعقد لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دورات مستأنفة مشتركة تكون بمثابة هيئة تشريعية متكاملة مهمتها الإشراف على أنشطة المكتب المتعلقة بميزانيته وبرامجه (التوصية 1). |
À la reprise de leurs sessions en 2011, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont recommandé au Conseil économique et social d'adopter la stratégie, qui sera mise en œuvre à travers le cadre stratégique pour les périodes 2012-2013 et 2014-2015. | UN | وأوصت لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما المستأنفتين في عام 2011، المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد الاستراتيجية التي سوف تُنفَّذ من خلال إطار استراتيجي للفترتين 2012-2013 و2014-2015. |
Le coût de la production d'un document à deux cotes, soumis à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, est identique au coût de la production d'un document à cote unique. | UN | وتساوي تكلفةُ إصدار وثيقة تحمل رمزين تقدّم إلى كلٍّ من لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تكلفة إصدار وثيقة تحمل رمزاً واحداً. |
Sur cette base, le Directeur exécutif devrait présenter, dès que possible, à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, un document définissant les priorités (recommandation 2). | UN | كما ينبغي للمدير التنفيذي على هذا الأساس، أن يقدم إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في أقرب وقت ممكن، وثيقة تتناول ترتيب الأولويات (التوصية 2). |
2. Le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2014-2015 doit être soumis à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément à la résolution 46/185 C et à la section XI de la résolution 61/252 de l'Assemblée générale. | UN | 2- ومن المقرَّر أن تُقدَّم ميزانية المكتب المُدمَجة لفترة السنتين 2014-2015 إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عملا بقراري الجمعية العامة 46/185 جيم و61/252، الباب الحادي عشر. ثانياً- برنامج العمل |