ويكيبيديا

    "المخصصة لبلدان بعينها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécialement consacrées à certains pays
        
    • visant un pays en particulier
        
    • spécialement consacrées aux pays
        
    • qui sont consacrées à un pays donné
        
    • spécialement consacrées aux deux pays
        
    • qui visent un pays en particulier
        
    Puisque la Commission consiste en instances de configurations diverses, une invitation à toutes les réunions implique logiquement toutes les réunions du Comité d'organisation, en plus des réunions spécialement consacrées à certains pays. UN وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Puisque la Commission consiste en instances de configurations diverses, une invitation à toutes les réunions implique logiquement toutes les réunions du Comité d'organisation, en plus des réunions spécialement consacrées à certains pays. UN وما دامت لجنة بناء السلام تتكون من تشكيلات مختلفة، فإن من المنطقي تفسير الدعوة إلى جميع الاجتماعات على أنها تعني جميع اجتماعات اللجنة التنظيمية بالإضافة إلى الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    L'intervenant désapprouve l'idée selon laquelle l'invitation faite aux bailleurs de fonds institutionnels, qu'elle soit générale ou au cas par cas, ne devrait porter que sur les réunions spécialement consacrées à certains pays. UN 85 - وقال إنه لا يوافق على أن تكون الدعوة للمانحين المؤسسيين، سواء بشكل عام أو على أساس كل حالة على حدة، مقصورة على الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Les résolutions visant un pays en particulier n'améliorent pas la situation dans le pays visé; au contraire, elles rendent plus difficiles les relations et la coopération internationales. UN أما القرارات المخصصة لبلدان بعينها فلا تؤدي إلى تحسين الوضع في البلد المعني؛ وتؤدي على العكس من ذلك، إلى تقويض العلاقات الدولية والتعاون.
    Pour ces raisons, les résolutions et les mandats visant un pays en particulier accroissent la défiance, nuisent à la crédibilité de l'ONU et suscitent l'impression que l'Organisation nourrit des préjugés systématiques à l'égard de certains pays. UN لهذه الأسباب، فإن القرارات والولايات المخصصة لبلدان بعينها تزيد من عدم الثقة، وتؤدي إلى الإضرار بمصداقية الأمم المتحدة وتوجد الانطباع بأن المنظمة متحيزة ضد بعض البلدان.
    Toutefois, si cette réunion prévoit une présentation d'informations suivie de questions et de réponses, les documents pertinents seront utiles pour les réunions spécialement consacrées aux pays. UN بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    M. Smirnov (Fédération de Russie) demande des précisions au sujet des experts extérieurs mentionnés dans la liste provisoire des participants aux réunions spécialement consacrées aux deux pays. UN 52 - السيد سميرنوف (الاتحاد الروسي): طلب إيضاحا فيما يتعلق بالخبراء الخارجيين المذكورين في القائمة الأولية للمشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    L'intervenant désapprouve l'idée selon laquelle l'invitation faite aux bailleurs de fonds institutionnels, qu'elle soit générale ou au cas par cas, ne devrait porter que sur les réunions spécialement consacrées à certains pays. UN 85 - وقال إنه لا يوافق على أن تكون الدعوة للمانحين المؤسسيين، سواء بشكل عام أو على أساس كل حالة على حدة، مقصورة على الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    M. Majoor (Pays-Bas) dit que les réunions spécialement consacrées à certains pays constituent pour la Commission l'instance la plus appropriée pour un examen de fond de la situation des pays. UN 60 - السيد ماجور (هولندا): قال إن الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها هي أنسب مكان للجنة بناء السلام تتصدي فيه لجوهر الأوضاع القطرية.
    M. Majoor (Pays-Bas) dit que les réunions spécialement consacrées à certains pays constituent, pour la Commission, l'instance la plus appropriée pour un examen de fond de la situation des pays. UN 60 - السيد ماجور (هولندا): قال إن الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها هي أنسب مكان للجنة بناء السلام تتصدي فيه لجوهر الأوضاع القطرية.
    Mme Gallardo Hernández (El Salvador), Vice-Présidente, rappelle que, lors des réunions préliminaires, l'UIP a demandé à participer aux réunions spécialement consacrées à certains pays lorsque son rôle dans le processus est fondamental, comme c'est le cas pour les réunions sur le Burundi et la Sierra Leone. UN 36 - السيدة غالاردو هيرنانديز (السلفادور)، نائبة الرئيس: أشارت إلى أنه، في أثناء الاجتماعات الأولية، طلب الاتحاد البرلماني الدولي المشاركة في الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها حين يكون دوره أساسيا، كما في حالة الاجتماعات المخصصة لبوروندي وسيراليون.
    Mme Gallardo Hernández (El Salvador), Vice-Présidente, rappelle que, lors des réunions préliminaires, l'UIP a demandé à participer aux réunions spécialement consacrées à certains pays lorsque son rôle dans le processus est fondamental, comme c'est le cas pour les réunions sur le Burundi et la Sierra Leone. UN 36 - السيدة غالاردو هيرنانديز (السلفادور)، نائبة الرئيس: أشارت إلى أنه، في أثناء الاجتماعات الأولية، طلب الاتحاد البرلماني الدولي المشاركة في الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها حين يكون دوره أساسيا، كما في حالة الاجتماعات المخصصة لبوروندي وسيراليون.
    Le respect des droits de l'homme ne peut être imposé de l'extérieur et les résolutions visant un pays en particulier n'ont pour effet que d'empêcher que la confiance s'installe entre des partenaires potentiels. UN فحقوق الإنسان لا يمكن فرضها من الخارج، والقرارات المخصصة لبلدان بعينها لا تؤدي إلا إلى تقويض الثقة بين الشركاء المحتملين.
    55. Mme Divakova (Bélarus) explique que les résolutions visant un pays en particulier constituent une ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains et reviennent à exercer une pression politique sur eux. UN 55 - السيدة ديفاكوفا (بيلاروس): قالت إن القرارات المخصصة لبلدان بعينها تشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة وممارسة للضغط السياسي.
    79. M. Nuñes (Cuba) rappelle que son pays maintient sa position de principe contre les projets de résolution visant un pays en particulier. UN 79 - السيد نونيز (كوبا): تكلم في إطار تعليل التصويت بعد التصويت فقال إن بلده يتمسك بالموقف المبدئي المعارض لمشاريع القرارات المخصصة لبلدان بعينها.
    Toutefois, si cette réunion prévoit une présentation d'informations suivie de questions et de réponses, les documents pertinents seront utiles pour les réunions spécialement consacrées aux pays. UN بيد أن الاجتماع إذا كان سيتضمن عرضا للمعلومات يتبعه سؤال وجواب، فستكون المواد المعنية مفيدة للاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    M. Smirnov (Fédération de Russie) demande des précisions au sujet des experts extérieurs mentionnés dans la liste provisoire des participants aux réunions spécialement consacrées aux deux pays. UN 52 - السيد سميرنوف (الاتحاد الروسي): طلب إيضاحا فيما يتعلق بالخبراء الخارجيين المذكورين في القائمة الأولية للمشتركين في الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    L'examen périodique universel est le mécanisme adapté pour analyser la situation des droits de l'homme dans tel ou tel pays; les résolutions qui visent un pays en particulier violent les principes d'universalité, de non-sélectivité et d'objectivité dont le respect est essentiel si l'on veut protéger les droits en question. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل الآلية المناسبة لدراسة حالات حقوق الإنسان؛ أما القرارات المخصصة لبلدان بعينها فتنتهك مبادئ العالمية وعدم الانتقائية والموضوعية الضرورية لحماية تلك الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد