ويكيبيديا

    "المخصصة للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • affectées au développement
        
    • consacrées au développement
        
    • allouées au développement
        
    • destinées au développement
        
    • affectés au développement
        
    • consacrés au développement
        
    • destinés au développement
        
    • aux fins du développement
        
    • consacrée au développement
        
    • consacrent au développement
        
    • pour financer le développement
        
    • disponibles en faveur du développement
        
    • affectée au développement
        
    Plus inquiétante encore est la perspective que ces dépenses excéderont bientôt les ressources affectées au développement depuis la création des Nations Unies. UN ومما يزعجنا بشكل أكبر أن من الممكن أن تفوق هذه النفقات في وقت قريب الموارد المخصصة للتنمية منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Augmentation des ressources affectées au développement social et utilisation plus rationnelle de ces ressources UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية واستخدامها على نحو أكثر كفاءة
    Les ressources consacrées au développement rural s'amenuisaient considérablement. UN فالموارد المخصصة للتنمية الريفية يجري تخفيضها تخفيضاً شديداً.
    Il est donc important de maximaliser les ressources consacrées au développement en allouant à ce dernier une partie des sommes qui deviendront disponibles à la suite de la réduction des dépenses militaires. UN ومن المهم لذلك أن نزيد إلى أقصى حد ممكن الموارد المخصصة للتنمية وذلك بتخصيص جزء من الخفض في اﻹنفاق العسكري للتنمية.
    Le plus grand obstacle au développement est peut-être la rareté des ressources financières allouées au développement. UN وقد يكون أكبر قيد على التنمية اليوم هو شح الموارد المالية المخصصة للتنمية.
    :: Initiatives visant à augmenter le flux de ressources destinées au développement social; UN :: المبادرات الرامية إلى تحسين تدفق الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية؛
    Se contenter d'augmenter les ressources affectées au développement ne sera pas suffisant; elles doivent aussi être utilisées plus efficacement et plus rationnellement. UN ولن يكون مجرد زيادة الموارد المخصصة للتنمية كافيا؛ إذ يجب أيضا جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Engagement 9 : Accroître les ressources affectées au développement social UN " الالتزام ٩: زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية
    Depuis le début des années 90, la part des dépenses publiques affectées au développement social a régulièrement augmenté dans la plupart de ces pays. UN ومنذ بداية التسعينات، حدث ارتفاع مطرد في نسبة اﻹنفاق العام المخصصة للتنمية الاجتماعية في معظم هذه البلدان.
    Le coût de la lutte contre le trafic de drogues est supérieur aux moyens dont la région dispose et il réduit les ressources qui pourraient être affectées au développement. UN ذلك لأن المنطقة غير قادرة على تحمل تكاليف مكافحة تجارة المخدرات، كما أنها تتم على حساب الموارد المخصصة للتنمية.
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    L'ONU les aide, mais il importe d'intensifier le rythme de l'action en augmentant les ressources consacrées au développement. UN والأمم المتحدة قدمت الدعم، ولكن يتعين زيادة سرعة تقديم الدعم عن طريق زيادة الموارد المخصصة للتنمية.
    Très souvent, les conseils prodigués et les politiques suivies étaient inadaptés et les ressources allouées au développement étaient insuffisantes. UN وقد كان الكثير مما قدم من مشورة وما اتبع من سياسات في الماضي غير مناسب، في حين ظلت الموارد المخصصة للتنمية غير كافية.
    Un principe fondamental sous-tendant les trois phases sera la nécessité d'augmenter au maximum la part des ressources allouées au développement des activités dans les pays. UN وسيكون أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها المراحل الثلاث كافةً ضرورة زيادة حصة الموارد المخصصة للتنمية في البلدان.
    La baisse inquiétante des ressources destinées au développement persiste; mais la genèse de cette situation ne réside pas dans l'absence de programmes ou d'un agenda pour le développement. UN إن النقص المثير للانزعاج في الموارد المخصصة للتنمية لا يزال قائما، لكن أصل هذه الحالة لا يكمن في نقص البرامج أو فــي عــدم توفر خطة للتنمية.
    Les études révèlent que 98 % des fonds affectés au développement vont à des secteurs autres que la population. UN وتبين من البحوث أن نسبة ٩٨ في المائة من اﻷموال المخصصة للتنمية يجري إنفاقها على قطاعات أخرى غير قطاع السكان.
    Le Groupe de Rio espère que les réformes proposées en vue d'atteindre le premier objectif ne se feront pas au détriment des fonds consacrés au développement. UN والمأمول ألا يكون تنفيذ ما اقترح من إصلاحات خدمة للهدف الأول، على حساب الموارد المخصصة للتنمية.
    1004. En dernier lieu, les fonds destinés au développement se tarissent. UN ١٠٠٤ - وأخيرا، فإن اﻷموال المخصصة للتنمية بدأت تشح.
    Ressources aux fins du développement social UN الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية
    Par ailleurs, la part de l’APD consacrée au développement durable et à l’élimination de la pauvreté est trop faible. UN وفضلا عن ذلك، فإن حصة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر ضئيلة جدا.
    En même temps, les pays d'Afrique devraient accroître la part de leurs précieuses ressources qu'ils consacrent au développement, en réduisant considérablement leurs dépenses militaires. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تضاعف من حجم مواردها الشحيحة المخصصة للتنمية وذلك عن طريق إجراء خفض كبير في نفقاتها العسكرية.
    Les études mettent en évidence des moyens de restructurer les budgets nationaux pour financer le développement social et peuvent servir à faciliter le dialogue au niveau national. UN وتلقي الدراسات الضوء على اﻷساليب المتبعة في إعادة تشكيل الميزانيات الوطنية المخصصة للتنمية الاجتماعية، ويمكن الاستعانة بها لتيسير الحوار على الصعيد الوطني.
    j) Réduire, le cas échéant, les dépenses militaires excessives et les investissements relatifs à la production et à l'achat d'armement, compte tenu des exigences de la sécurité nationale, afin d'accroître les ressources disponibles en faveur du développement économique et social; UN )ي( تخفيض النفقات العسكرية والاستثمارات في مجال إنتاج واقتناء اﻷسلحة، حسب الاقتضاء وبما يتمشى مع الاحتياجات اﻷمنية الوطنية، بغية زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Ainsi, au cours des cinq dernières années, la part du budget fédéral affectée au développement social a connu une augmentation moyenne de 7 % par an en termes réels et son montant atteint cette année 50 milliards de dollars, soit 61 % du montant inscrit au budget, une somme jamais atteinte au Mexique. UN وفي هذا الصدد، تدل الميزانية الاتحادية المخصصة للتنمية الاجتماعية على معدل سنوي للنمو بلغت نسبته في السنوات الخمس الماضية 7 في المائة، ويبلغ الرقم هذا العام 50 بليـــــون دولار، أي 61 في المائة من الميزانية، وهو مبلغ لم يتم من قبل التوصل إليه في المكسيك على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد