ويكيبيديا

    "المخصصة لمنع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial sur la prévention
        
    • allouées à la prévention
        
    • visant à prévenir
        
    • spécial sur la question
        
    Le Pakistan estime que le moment est venu, pour la Conférence, de rétablir le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولذلك ترى باكستان انه قد آن الأوان لكي يعيد مؤتمر نزع السلاح إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace a fonctionné efficacement à la Conférence du désarmement pendant des années. UN إن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد نهضت بعملها في المؤتمر بنجاح خلال سنوات عديدة.
    Regrettant que la Conférence du désarmement n'ait pu reconstituer le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en 1996, UN وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٦،
    Regrettant que la Conférence du désarmement n'ait pu reconstituer le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en 1995, UN وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥،
    Il recommande également à l'État partie d'accroître les ressources allouées à la prévention de la traite d'êtres humains, à la poursuite et à la condamnation des responsables et à l'aide aux victimes, ainsi qu'au renforcement de la coordination entre tous les niveaux. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الموارد المخصصة لمنع الاتجار بالبشر وملاحقة الجناة وإدانتهم، فضلاً عن تقديم الدعم للضحايا وتعزيز التنسيق على جميع المستويات بهذا الشأن.
    Regrettant que la Conférence du désarmement n'ait pu reconstituer le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en 1995, UN وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥،
    Je veux parler du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements et le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وأعني اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح، واللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La délégation chinoise estime que la Conférence devrait rétablir le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ويرى الوفد الصيني أن على مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    De même, mon pays s'est réjoui des activités du Comité spécial sur la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique et des mesures de confiance instaurées dans ce domaine. UN ورحبت بلادي أيضا باﻷنشطة التي قامت بها اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبتدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    La délégation polonaise se félicite des résultats que le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace a enregistrés l'année dernière. UN إن الوفد البولندي يبدي ارتياحه للنتائج التي توصلت اليها اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء، والتي حققتها في العام الماضي.
    Je tenais à cet égard à préciser que la France considère comme un objectif important de nos travaux la création du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra—atmosphérique. UN وكنت أود أن أقول في هذا الصدد إن فرنسا تعتبر انشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، هدفاً مهماً من أهداف أعمالنا.
    Il est regrettable que, à ce jour, certains pays écartent cette demande juste et raisonnable et, en particulier, qu'une seule délégation soit opposée au rétablissement du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ومن المؤسف أنه حتى الآن جرى تجاهل هذا الطلب العادل والمعقول من جانب بعض البلدان، وهناك على وجه خاص وفد واحد فقط يعارض إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    S'agissant de l'espace, une autre délégation a demandé qu'il lui soit accordé un peu de temps pour proposer une modification du mandat et du titre traditionnellement donnés au Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفيما يتصل بالفضاء الخارجي، طلب وفد آخر بعض الوقت لتصحيح ولاية واسم اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على حد قوله.
    En 1994, le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace a été près de conclure un accord sur l'ouverture de négociations relatives aux mesures de confiance. UN في عام ٤٩٩١، اقتربت اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من الاتفاق على بدء المفاوضات بشأن تدابير بناء الثقة.
    Aussi le projet de résolution accorde-t-il une importance particulière à la reconstitution, au sein de la Conférence du désarmement, du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ومن ثم، تولى أهمية خاصة في مشروع القرار إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nous nous souviendrons tous avec gratitude de la contribution de l'ambassadeur Shannon aux travaux de notre Conférence, notamment en tant que président du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, en 1990. UN وإني على ثقة من أننا جميعا سوف نذكر بالامتنان إسهام السفير شانون في أعمال مؤتمرنا، وعلى اﻷخص بوصفه رئيس اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في ٠٩٩١.
    Toutes les parties sont invitées à se joindre aux débats sur ces questions pour faire en sorte que les futurs travaux de fond du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace soient entrepris sur une meilleure base. UN ويرحب بكل الأطراف بالانضمام إلى المناقشات بشأن هذه المسائل حتى نستطيع أن نضع العمل المضموني في المستقبل للجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أساس أقوى.
    Selon la Russie et la Chine, le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace devrait être doté d'un mandat de recherche et non pas d'un mandat de négociation. UN وتتفق روسيا والصين على ان اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي ان تكون لها ولاية إجراء بحوث وليس ولاية تفاوضية.
    Le préambule souligne les efforts faits au plan international dans le cadre du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et de la Commission du désarmement et souligne l'importance de renforcer les efforts internationaux en vue de conclure des accords bilatéraux et multilatéraux à cette fin. UN كما تتناول ديباجة هذا القرار التأكيد على الجهود الدولية في ميدان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي في إطار اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وفي مؤتمر نزع السلاح، وأهمية دعم المساعي الدولية الرامية إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف في هذا المجال.
    Il recommande également à l'État partie d'accroître les ressources allouées à la prévention de la traite d'êtres humains, à la poursuite et à la condamnation des responsables et à l'aide aux victimes, ainsi qu'au renforcement de la coordination entre tous les niveaux. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الموارد المخصصة لمنع الاتجار بالبشر وملاحقة الجناة وإدانتهم، فضلاً عن تقديم الدعم للضحايا وتعزيز التنسيق على جميع المستويات بهذا الشأن.
    Elle a réaffirmé que la négociation d'un ou plusieurs accords visant à prévenir une course aux armements dans l'espace demeurait la tâche prioritaire du Comité spécial créé par la Conférence. UN وأعيد تأكيد أن التفاوض لإبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يظل مهمة ذات أولوية للجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، التابعة للمؤتمر.
    La question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace est inscrite à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement depuis 1982, et un comité spécial sur la question a travaillé pendant dix ans, à partir de 1985. UN إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما برحت مدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر منذ عام 1982، وإن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد عملت منذ عام 1985 وطيلة عقد من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد