ويكيبيديا

    "المخصص للمكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à usage de bureaux
        
    • à usage de bureau
        
    • titre des bureaux
        
    • locaux de bureaux
        
    L'augmentation des recettes prévues en ce qui concerne l'Office des Nations Unies à Genève résulte d'une révision des loyers demandés pour les locaux à usage de bureaux et de la location de locaux supplémentaires. UN وتعزى الزيادة المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى تنقيح معدلات ايجار المكان المخصص للمكاتب وشغل حيز اضافي بالايجار.
    L'immeuble, qui est situé 48 rue Giuseppe Motta, est agencé en bureaux paysagés, qu'il serait aisé de configurer en fonction des besoins du Haut Commissariat en salles de réunion et en locaux à usage de bureaux. UN ويمكن ترتيب تصميم الحيز المفتوح المتاح بحيث يلبي احتياجات المفوضية فيما يتعلق بقاعات الاجتماع والحيز المخصص للمكاتب.
    La Commission continue d'être gênée par le manque de locaux à usage de bureaux et d'appui logistique, qui doit être fourni par le Gouvernement. UN ولا تزال أعمال اللجنة تتعرقل بسبب نقص الحيز المكاني المخصص للمكاتب وقصور الدعم السوقي الذي يتعين أن توفره الحكومة.
    En outre, des économies de loyer seront réalisées par suite d'une réduction des locaux à usage de bureau. UN وفضلا عن ذلك، ستحقق وفور في الايجارات نتيجة لتخفيض الحيز المكاني المخصص للمكاتب.
    L'importante augmentation des effectifs enregistrée ces dernières années a rendu la tâche du Service de la gestion des installations difficile, en particulier en ce qui concerne la gestion des locaux à usage de bureau et des actifs. UN 601 - تمثل الزيادة الكبيرة في أعداد الموظفين في السنوات الأخيرة ضغطا على عمليات دائرة المرافق والخدمات، ولا سيما في مجال الحيز المخصص للمكاتب وإدارة الأصول.
    Réserve au titre des bureaux et logements hors siège UN طاء - الاحتياطي المخصص للمكاتب وأماكن الإقامة الميدانية
    ii) Coût des locaux de bureaux UN ' ٢ ' تكاليف الحيز المخصص للمكاتب
    De nombreux immeubles de Sarajevo avaient subi de graves dommages au cours des hostilités et il y avait peu de locaux à usage de bureaux. UN فالعديد من المباني في سراييفو تضررت خلال الحرب وأصبح الحيز المخصص للمكاتب نادرا.
    L'immeuble, qui est situé 48 rue Giuseppe Motta, est agencé en bureaux paysagés, qu'il serait aisé de configurer en fonction des besoins du Haut-Commissariat en salles de réunion et en locaux à usage de bureaux. UN ويمكن ترتيب تصميم الحيز المفتوح المتاح بحيث يلبي احتياجات المفوضية فيما يتعلق بقاعات الاجتماع والحيز المخصص للمكاتب.
    Est exclue la construction de vestiaires, de locaux à usage de bureaux et de rangements. UN ولا يشمل غرف تغيير الملابس ولا الحيز المخصص للمكاتب أو التخزين.
    Les locaux à usage de bureaux et de logements ont continué de manquer. UN وما زالت العملية متأثرة بضيق الحيز المخصص للمكاتب وأماكن الإقامة.
    Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités apparentées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux UN هدف المنظمة: كفالة تقديم خدمات دعم تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة الحيز المخصص للمكاتب لكيانات الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها.
    Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités qui lui sont reliées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات دعم تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة الحيز المخصص للمكاتب لكيانات الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها
    Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités qui lui sont reliées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux. UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات دعم تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة الحيز المخصص للمكاتب لكيانات الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها
    On a présumé que, dans l’ensemble du territoire, des locaux à usage de bureaux seraient mis gratuitement à la disposition de l’ATNUTO, et, de ce fait, il n’est pas prévu de ressources pour en louer. UN ١٣ - ويفترض أن الحيز المخصص للمكاتب في جميع أنحاء اﻹقليم سيجري توفيره لﻹدارة الانتقالية مجانا، ولذلك لم تخصص مبالغ لاستئجار حيز مخصص للمكاتب.
    26. Des locaux temporaires à usage de bureaux destinés à la phase initiale de fonctionnement du Service chargé de l'information/des poursuites ont été trouvés dans le bâtiment de l'UNICEF à Kigali, qui abrite actuellement le Groupe restreint d'enquêteurs. UN ٢٦ - وتم تحديد المكان المؤقت المخصص للمكاتب للمرحلة اﻷولية من عمل وحدة التحقيق/الادعاء في مبنى اليونيسيف في كيغالي، حيث تقع حاليا وحدة التحقيق اﻷساسية.
    b) Un montant renouvelable de 113 900 dollars par an pour la location de locaux à usage de bureaux (77 500 dollars), les frais généraux de fonctionnement (29 400 dollars) et les fournitures et accessoires de bureau (7 000 dollars). UN (ب) احتياجات من الموارد متكررة قدرها 900 113 دولار سنويا لاستئجار الحيز المخصص للمكاتب (500 77 دولار)، ومصروفات التشغيل العامة (400 29 دولار)؛ واللوازم والمواد المكتبية (000 7 دولار).
    Enfin, il exposait l'opinion du Secrétaire quant aux besoins de la Caisse, à plus long terme, dans les domaines suivants : a) systèmes et opérations informatiques; b) élargissement du rôle du bureau du secrétariat de la Caisse à Genève et c) locaux à usage de bureaux. UN وتضمنت أيضا آراء أمين المجلس بشأن الاحتياجات اﻷطول أجلا للصندوق فيما يتعلق بجملة أمور منها )أ( نظمه الحاسوبية وعملياته، )ب( وتعزيز دور مكتب جنيف، )ج( والحيﱢز المخصص للمكاتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد