ويكيبيديا

    "المخلوطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mélangés
        
    • été mêlé
        
    • mêlés puissent
        
    • mélangé
        
    • composés
        
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés à des poudres métalliques ou à d'autres composants de carburants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    6. Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tout pouvoir de gel ou de saisie, peuvent faire l'objet d'une confiscation [ou d'une confiscation civile] à concurrence [au moins] de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé [à concurrence de la valeur totale du produit du crime]. UN 6- إذا خُلطت العائدات الإجرامية بممتلكات اكتُسبت من مصادر مشروعة، وجب إخضاع هذه الممتلكات للمصادرة [أو لدعوى تجريد مدنية] في حدود القيمة المقدّرة [على الأقل] للعائدات المخلوطة [في حدود القيمة الاجمالية للعائدات الاجرامية، مع عدم المساس بأي صلاحيات تتعلق بتجميدها أو حجزها].
    Dans un autre cas, il a été recommandé de faire en sorte que des biens mêlés puissent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit mêlé et d'appliquer aux revenus ou autres avantages tirés de ce produit les mesures visées à l'article 31. UN وفي حالة أخرى صدرت توصيات تدعو إلى إخضاع الممتلكات المخلوطة للمصادرة بما يصل إلى القيمة المقدَّرة للعائدات المخلوطة وإخضاع الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من تلك العائدات للتدابير المشار إليها في المادة 31.
    Un colorant à café mélangé à de la poudre noire marche très bien. Open Subtitles الكريمة الغير لبانية المخلوطة بالبارود تعمل جيدا
    Des aliments composés enrichis seront également distribués aux femmes enceintes et allaitantes afin de répondre à leurs besoins nutritionnels. UN كما ستزود الحوامل والمراضع بالأغذية المخلوطة المعززة بغية الوفاء باحتياجاتهن التغذوية.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Perchlorates, chlorates ou chromates mélangés avec des poudres métalliques ou avec d'autres composants à haute énergie. UN البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة.
    Quelque part entre X et Y, ils se sont mélangés pour faire XY. Open Subtitles مكان ما بين الجنرال X و Y، أنها المخلوطة وجعل XY.
    Déchets liquides organiques mélangés (peintures, colorants, huiles, solvants) ; UN ' 3` النفايات السائلة العضوية المخلوطة (مواد الطلاء والأصباغ والزيوت والمذيبات)؛
    f) Déchets ménagers mélangés à des déchets dangereux; UN (و) النفايات المنزلية المخلوطة بنفايات خطرة؛
    5. Etude de faisabilité et analyse de la durabilité d'une installation de bio-gaz pour les déchets ménagers mélangés à des déchets dangereux en Afrique. UN (5) دراسة جدوى وتحليل استدامة محطات الغاز الأحيائي للنفايات المنزلية المخلوطة بنفايات سامة في أفريقيا.
    Déchets liquides organiques mélangés (peintures, colorants, huiles, solvants); UN `12` النفايات السائلة العضوية المخلوطة (مواد الطلاء والصباغة والزيوت والمذيبات)؛
    Un tas de cerveaux mélangés ensemble. Open Subtitles مجموعة من الأدمغة المخلوطة
    Dans un autre cas, il a été recommandé de faire en sorte que des biens mêlés puissent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit mêlé et d'appliquer aux revenus ou autres avantages tirés de ce produit les mesures visées à l'article 31. UN وفي حالة أخرى، صدرت توصيات تدعو إلى إخضاع الممتلكات المخلوطة للمصادرة بما يصل إلى القيمة المقدَّرة للعائدات المخلوطة وإخضاع الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من تلك العائدات للتدابير المشار إليها في المادة 31.
    Dans un certain nombre de cas, il a été recommandé de faire en sorte que des biens mêlés puissent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit mêlé (par. 5) et d'appliquer aux revenus ou autres avantages tirés de ce produit les mesures visées à l'article 31 (par. 6). UN وفي عدد من الحالات، أوصي بإخضاع الممتلكات المخلوطة للمصادرة بمقدار القيمة المقدَّرة للعائدات المخلوطة (الفقرة 5)، وإخضاع الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتِّية من تلك العائدات للتدابير المشار إليها في المادة 31 (الفقرة 6).
    - La manche droite de votre veste, plus le formaldéhyde mélangé à votre eau de cologne et votre incapacité à ne pas regarder votre montre. Open Subtitles -الكمّ الأيمن من معطفك علاوة على رائحة الفورمالدهايد المخلوطة برائحة عطرك وعدم توقفك عن النظر لساعتك بصورة متكررة
    Le soutien financier apporté par les autorités aux installations locales produisant des aliments composés mérite d'être noté. UN وجدير بالملاحظة في هذا السياق الدعم المالي الذي تقدمه الحكومة لمرافق الإنتاج المحلية التي تنتج الأغذية المخلوطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد