ويكيبيديا

    "المخلّفات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résidus
        
    • déversement de déchets
        
    • restes
        
    Les résidus pénètrent dans les eaux souterraines et les rivières, agissent sur la qualité de l'eau potable et mettent en danger les nageurs et les baigneurs. UN وتتسرب المخلّفات إلى المياه الجوفية والأنهار وتؤثر في نوعية مياه الشرب وتعرض الأشخاص الذين يسبحون أو يستحمون للخطر.
    On peut s'attendre à ce que les principaux impacts se situent sur le fond de l'océan, avec un impact moindre à la profondeur où seront déversés les résidus. UN ويُتوقّع أن تتجلى الآثار الرئيسية عند قاع البحر، مع توقع ظهور أثر طفيف عند عمق تصريف المخلّفات.
    Les résidus comprennent les poussières du four qui sont captées par le système antipollution atmosphérique. UN وتشمل المخلّفات تراب قمينة الإسمنت الذي يحتجزه نظام مراقبة تلوّث الهواء.
    Les résidus comprennent une solution aqueuse de sels de sodium inorganiques comme le chlorure de sodium, le bicarbonate de sodium et le fluorure de sodium. UN وتشمل المخلّفات محلولاً مائياً من أملاح الصوديوم غير العضوية، مثل كلوريد الصوديوم وبيكربونات الصوديوم وفلوريد الصوديوم.
    h) CIL : Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en vue d'appuyer la mise en œuvre du Plan stratégique pour les activités de réhabilitation suite au déversement de déchets toxiques à Abidjan (Côte d'Ivoire), jusqu'au 31 décembre 2017; UN (ح) CIL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية للأنشطة العلاجية عقب حادثة المخلّفات السامة في أبيدجان، كوت ديفوار، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    Le Protocole V à la Convention sur certaines armes classiques devrait être réexaminé et modifié, afin d'y inclure une mention des effets des restes explosifs de guerre et de la responsabilité des États qui ont produit ces matériaux. UN وطالب بمراجعة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وتعديله ليشمل آثار مخلّفات الحرب من المتفجرات ومسؤولية الدول التي أنتجت هذه المخلّفات.
    Pour les métaux non ferreux, les résidus sont notamment les poussières de filtrage et les boues provenant du traitement des eaux usées. UN وفيما يتعلّق بالفلزّات غير المعدنية، تشمل المخلّفات غبار المرشّحات وأنواع الحمأة من معالجة المياه المستعملة.
    Technique utilisée pour détruire de petites quantités d'explosif ou des résidus d'explosifs restant à l'issue du prétraitement par dénudage. UN تُستخدم هذه التقنية لتدمير كميات صغيرة من المتفجرات أو المخلّفات المنفجرة المتبقية بعد تقنيات المعالجة الأولية القائمة على تدفق الماء.
    résidus du traitement des fumées de centrales électriques par le procédé dit de désulfurisation des gaz de fumées contenant du carbonate de chaux - gypse (LG FGD). UN المخلّفات الناجمة عن تجهيز أبخرة الاحتراق بمحطات توليد الطاقة وذلك بواسطة ما يسمى بإزالة الكبريت من غازات مداخن الجبس الجيري.
    Ces résidus sont solides ou se présentent sous la forme d'une bouillie et peuvent être ouvrés ultérieurement et utilisés en remplacement du gypse naturel pour la fabrication des plaques de plâtre pour cloisons. UN وتكون هذه المخلّفات صلبة أو على شكل حمأة يمكن إخضاعها لمزيد من التجهيز واستخدامها كبديل للجير الطبيعي في صنع الألواح المجصّصة.
    Les résidus du procédé sont notamment des liqueurs et de l'eau usées. UN وتشمل المخلّفات الناجمة عن هذه العملية سوائل ومياه مستعملة().
    Les résidus solides produits par les déchets solides introduits dans le système devraient pouvoir être mis décharge. UN وينبغي أن تكون المخلّفات الصلبة الناجمة عن مدخلات نفايات صلبة مناسبة للتخلُّص منها في مدافن للقمامة().
    Toutefois, le fait d'avoir des résidus racémiques n'exclut pas la possibilité d'une dégradation biotique (cf. Suar et al., 2005). UN غير أن المخلّفات الرزيمية لا تُستبعد فيها إمكانية التحلّل الأحيائي (Suar et al., 2005).
    L'évaluation des dépenses totales relatives aux contrôles devrait inclure les coûts de gestion de ces résidus, en raison des impacts potentiels des changements dans la composition des déchets, notamment une teneur supérieure en mercure. UN وينبغي أن تشتمل تقديرات التكلفة الكلية للضوابط على الزيادات المحتملة في التكلفة الناتجة عن إدارة تلك المخلّفات بسبب التأثيرات المحتملة للتغيُّرات في تكوين المخلّفات، بما في ذلك زيادة المحتوى من الزئبق.
    Toutefois, le fait d'avoir des résidus racémiques n'exclut pas la possibilité d'une dégradation biotique (cf. Suar et al., 2005). UN غير أن المخلّفات الرزيمية لا تُستبعد فيها إمكانية التحلّل الأحيائي (Suar et al., 2005). ولأغراض الرصد أيضاً، حُسبت
    3.8.1 Limites maximales de résidus de pesticides (tolérance) - La réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a recommandé des limites maximales de résidus de pesticides. UN أقصى مستويات المخلفات (المستويات المسموح بها) - أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات المبيدات بأقصى مستويات المخلّفات.
    3.8.1 Limites maximales de résidus de pesticides (tolérance) - La réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a recommandé des limites maximales de résidus de pesticides. UN أقصى مستويات المخلفات (المستويات المسموح بها) - أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات المبيدات بأقصى مستويات المخلّفات.
    Suzuki et al. (1975) ont, à cet égard, laissé entendre qu'à de faibles concentrations (en-dessous de 0,01 ppm), les résidus pourraient résister à la dégradation microbienne et physico-chimique. UN وألمح أيضاً الباحث سوزوكي وآخرون (Suzuki et al.) (عام 1975) إلى أن المخلّفات المنخفضة المستوى (دون 0.1 جزء في المليون) قد تقاوم تأثير مفعول العوامل الفيزيائية - الكيميائية.
    h) CIL : Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en vue d'appuyer la mise en œuvre du Plan stratégique pour les activités de réhabilitation suite au déversement de déchets toxiques à Abidjan (Côte d'Ivoire), jusqu'au 31 décembre 2017; UN (ح) CIL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية للأنشطة العلاجية عقب حادثة المخلّفات السامة في أبيدجان، كوت ديفوار، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    h) CIL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en vue d'appuyer la mise en œuvre du Plan stratégique pour les activités de réhabilitation suite au déversement de déchets toxiques à Abidjan (Côte d'Ivoire), jusqu'au 31 décembre 2017; UN (ح) CIL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية للأنشطة العلاجية عقب حادثة المخلّفات السامة في أبيدجان، كوت ديفوار، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد