Programme de l'UNRWA pour l'amélioration des camps au Liban | UN | برنامج الأونروا لتحسين المخيمات في لبنان |
Programme de l'UNRWA pour l'amélioration des camps au Liban | UN | برنامج الأونروا لتحسين المخيمات في لبنان |
Rénovation de logements - initiative amélioration des camps au Liban | UN | إصلاح المأوى - مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
La situation des réfugiés palestiniens dans les camps demeure très préoccupante, en particulier compte tenu des nouvelles pressions qui s'exercent sur les camps au Liban à cause de la crise syrienne. | UN | 47 - ولا تزال حالة اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات تشكّل مصدر قلق بالغ، ولا سيما جراء الضغوط الإضافية التي فرضتها الأزمة السورية على المخيمات في لبنان. |
Elle exhorte l'Office de poursuivre ses efforts visant à améliorer les conditions de vie et les infrastructures dans les camps au Liban et souligne que ces améliorations ne préjugeront pas d'une solution juste en vertu des résolutions pertinentes des Nations Unies. | UN | وحثت الوكالة على مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية والبنية التحتية في المخيمات في لبنان وأكدت أن هذا التحسن لا ينبغي أن يمس بضرورة إيجاد حل عادل وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Initiative Amélioration des camps au Liban | UN | مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Rénovation de logements - initiative amélioration des camps au Liban | UN | إصلاح مرافق المأوى - مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Total (initiative amélioration des camps au Liban) | UN | مجموع مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Initiative Amélioration des camps au Liban | UN | مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Initiative amélioration des camps au Liban | UN | مبادرة تحسين المخيمات في لبنان: |
Total, initiative amélioration des camps au Liban | UN | مجموع مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Initiative d'amélioration des camps au Liban | UN | مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Total (initiative d'amélioration des camps au Liban) | UN | مجموع مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Les résidents des camps au Liban ont dit qu'ils craignaient que la réduction des services de l'UNRWA ne soit directement liée à la marche du processus de paix et ont déclaré que l'assistance fournie par la communauté internationale pour améliorer leur situation humanitaire ne pouvait pas se substituer à la réalisation de leur droit au retour. | UN | فلقد أعرب سكان المخيمات في لبنان عن ارتيابهم من أن التخفيضات في خدمات اﻷونروا ترتبط مباشرة بعملية السلام وأكدوا على أن المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لتحسين ظروفهم اﻹنسانية لا يمكن أن تكون بديلا عن إحقاق حقهم في العودة. |
Les réfugiés palestiniens ont continué de chercher un abri dans des camps au Liban après que leurs camps situés en Syrie ont été attaqués. | UN | 49 - واستمر اللاجئون الفلسطينيون في البحث عن مأوى في المخيمات في لبنان بعد أن تعرضت مخيماتهم في الجمهورية العربية السورية للهجوم. |
Le 28 mars, les dirigeants des factions palestiniennes dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban ont signé un mémorandum d'accord visant à isoler les camps au Liban des tensions régionales et locales, notamment dans le cadre d'une coopération mutuelle et avec les organes de sécurité libanais. | UN | ٤١ - وفي 28 آذار/مارس، وقّع قادة الفصائل الفلسطينية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان على مذكرة تفاهم من أجل عزل المخيمات في لبنان عن التوترات الإقليمية والمحلية، بما في ذلك من خلال التعاون في ما بينها ومع الأجهزة الأمنية اللبنانية. |
Initiative relative à l'amélioration des conditions de vie dans les camps au Liban | UN | ثـاء - مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
dans les camps au Liban | UN | ثاء - مبادرة تحسين المخيمات في لبنان |
Je suis vivement préoccupé par la situation des réfugiés palestiniens dans les camps et par les nouvelles pressions que la crise syrienne exerce sur les camps au Liban. | UN | 43 - ويساورني بالغ القلق إزاء حالة اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والضغوط الإضافية التي فرضتها الأزمة السورية على المخيمات في لبنان. |