ويكيبيديا

    "المخيّم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • camp
        
    • campement
        
    • colo
        
    • camping
        
    On ignore où est le camp. Vous n'écoutez pas ? Open Subtitles لا نعرف مكان المخيّم ألمْ تكوني مصغية حتّى؟
    Pour te faire plaisir, j'emmène ce précieux petit imbécile dans un camp d'été à la campagne. Open Subtitles كخدمة لكِ، سأجنّد هذا الولد المغفّل في هذا المخيّم الصيفي في الهواء الطلق
    Tu sais, cette pauvre femme a passé 3 ans dans le camp de l'autre côté du pont pour être près de son mari. Open Subtitles كما تعلمين، تلك الإمرأة سكنت بقرب الجسر في ذلك المخيّم البائس لثلاثة سنوات فقط لتكون قريبة من زوجها.
    Au mieux, le camp peut être menaçant pour les nouveaux arrivants. Open Subtitles قد يكون هذا المخيّم غير ودود مع الزوار الجدد
    Il tourne autour du prochain campement pour laisser le feu couvrir toutes les routes de sortie. Open Subtitles يحوم حول المخيّم التالي ليطلق نيران تغطية على أيّة مخارج.
    Il a déploré la détresse des habitants de ce camp et déclaré que la tragédie de la séparation touchait l'ensemble des familles originaires du Sahara occidental. UN وأعرب عن أسفه لمحنة سكان المخيّم وأعلن أن مأساة الانفصال تجتاح جميع الأُسر من الصحراء الغربية.
    Les derniers résidents de Česmin Lug et le Centre sanitaire de l'AMM ont été transférés au camp d'Osterode. UN وتم نقل ما تبقى من سكان المخيّم ومستوصف إدارة البعثة إلى مخيم أوستيرود.
    La reconstruction du camp sera le plus grand projet d'infrastructure jamais entrepris par l'Office et coûtera 324 millions de dollars. UN وستكون إعادة بناء المخيّم أكبر مشاريع البنى التحتية التي قامت بها الوكالة على الإطلاق، بتكلفة تقدّر بـ 324 مليون دولار.
    Les femmes sont également trop souvent écartées de la gestion du camp ou de la préparation des interventions. UN وفي كثير من الأحيان لا تشارك النساء في إدارة المخيّم أو في تخطيط مواجهة حالات الطوارئ.
    La vaste majorité de la population du camp a reçu des produits non alimentaires et d'autres formes d'aide. UN وتلقت الغالبية العظمى من سكان المخيّم مواد غير غذائية وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Hé les tourtereaux, arrêtez de vous chamailler. Commençons ce feu de camp. Open Subtitles أيّها العاشقان، كفاكما شجارًا، ولنشعل نيران المخيّم تلك.
    Elle pourra nous mener au camp. Open Subtitles تعرف كلّ شيءٍ عن المخيّم و تستطيع إدخالنا
    J'ai toujours voulu aller dans un camp de l'espace. Open Subtitles لقد كنتُ أحلمُ دوماً بالذّهاب إلى المخيّم في سفينة الفضاء.
    On dirait mon père me déposant au camp d'été. Open Subtitles أنت تبدو مثل أبي وهُو يُوصلني إلى المخيّم الصيفي.
    Si t'avais été seul dans cette fosse, je t'aurais pas ramené au camp. Open Subtitles لو كنت وحدكَ في هذه الحفرة ما كنت لأحضركَ إلى المخيّم
    Je n'étais même pas nerveux avant d'entrer dans les bois, loin de la sécurité, loin du camp. Open Subtitles لم أكن متوتراً حتى ، إلا عندما دخلت الغابة أنا بعيد عن الأمان وبعيد عن المخيّم
    Au camp de théâtre, j'ai tripoté plus que le toit. Open Subtitles في المخيّم المسرحي، عزفتُ على أشياء أخرى غير السطح.
    Un cheval m'a marché dessus une fois, pendant un camp de vacances. Open Subtitles داس ذات مرّة حصان على قدمي في المخيّم الصيفي.
    ... dans ce campement de m**** à attendre qu'on nous appelle. Open Subtitles لايمكنُك الهروب من هذا المخيّم القذر لأنك لاتعرف متى سخبرونك
    S'être absentée et avoir été heureuse en colo. Open Subtitles بسبب غيابها وكونها كانت سعيدة في المخيّم.
    Lequel se passe dans un camping ? Open Subtitles أيُّ منهمـا تقع أحداثـه في المخيّم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد