La question de l'occupation des écoles à des fins tactiques par les forces progouvernementales constitue également une source de préoccupation. | UN | ومما يثير القلق أيضاً مسألة قيام القوات الموالية للحكومة باحتلال المدارس لأغراض تكتيكية. |
Dans tous les cas de figure, l'utilisation des écoles à des fins militaires prive les enfants de leur droit légitime à l'éducation. | UN | ومهما يكن من الأمر، فإن استخدام المدارس لأغراض عسكرية يحرم الأطفال من حقهم المشروع في التعليم. |
L'utilisation d'écoles à des fins militaires, des attaques dirigées contre des écoles et des hôpitaux et des cas de refus d'accès aux organismes humanitaires ont aussi été signalés. | UN | وأُبلغ أيضا عن استخدام المدارس لأغراض عسكرية، وشن هجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع إيصال المساعدات الإنسانية. |
Les Forces armées des Philippines étaient responsables de 62 incidents visant des écoles et des hôpitaux, dont essentiellement l'utilisation d'écoles à des fins militaires. | UN | وكانت القوات المسلحة الفلبينية مسؤولة عن 62 حادثة أضرت بالمدارس والمستشفيات، على رأسها استخدام المدارس لأغراض عسكرية. |
D. Attaques d'écoles et d'hôpitaux et utilisation d'établissements scolaires à des fins militaires | UN | دال - الهجمات على المدارس والمستشفيات واستخدام المدارس لأغراض عسكرية |
Pendant la période considérée, 155 cas d'attaques d'écoles et d'hôpitaux ou d'utilisation d'établissements scolaires à des fins militaires, ayant concerné plus de 50 000 garçons et filles, ont été signalés, dont 100 ont pu être confirmés par l'ONU. | UN | ٤٧ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت التقارير بوقوع ما مجموعه 155 من الحوادث المتعلقة بشن هجمات على المدارس والمستشفيات واستخدام المدارس لأغراض عسكرية، تضرر منها أكثر من 000 50 من الفتيان والفتيات. وقد تحققت الأمم المتحدة من وقوع 100 من هذه الحوادث. |
Au total, 8 instructions du commandement militaire de l'APLS ont été prises pour autoriser l'ONU à contrôler l'absence d'enfants dans les rangs de l'armée et pour interdire le recrutement d'enfants et l'utilisation des écoles à des fins militaires. | UN | وأصدر الجيش الشعبي ما مجموعه 8 أوامر من القيادة العسكرية تمنح بموجبها الأمم المتحدة إمكانية التحقق من وجود أطفال في الجيش الشعبي وتحظر تجنيد الأطفال واستخدام المدارس لأغراض عسكرية. |
L'utilisation d'écoles à des fins militaires par les groupes armés a mis en danger des enfants, dont certains ont été blessés ou sont morts. | UN | 93- وشكّل استخدام الجماعات المسلحة المدارس لأغراض عسكرية خطراً على الأطفال، وأدى إلى إصابات ووفيات في صفوفهم. |
C. Lignes directrices de Lucens sur l'utilisation des écoles à des fins militaires 58−62 14 | UN | جيم - مبادئ لوسينس التوجيهية المتعلقة باستخدام المدارس لأغراض عسكرية .. 58-62 17 |
C. Lignes directrices de Lucens sur l'utilisation des écoles à des fins militaires | UN | جيم- مبادئ لوسينس التوجيهية المتعلقة باستخدام المدارس لأغراض عسكرية |
Les accords de paix devraient garantir la circulation en toute sécurité des civils et des agents humanitaires, mais ils devraient aussi interdire expressément l'utilisation des écoles à des fins militaires. | UN | وبالإضافة إلى توفير اتفاقات السلام ضمانة عامة تكفل وجود ممرٍّ إنساني آمن للمدنيين والمنظمات الإنسانية، عليها أن تحظر صراحة استخدام المدارس لأغراض عسكرية. |
Dans de nombreux pays en conflit à travers le monde, les forces armées nationales ou des groupes armés utilisent les écoles à des fins militaires, avec des conséquences négatives pour les enfants et leur droit à l'éducation. | UN | في العديد من البلدان التي تشهد نزاعات في جميع أنحاء العالم، تستخدم القوات المسلحة الوطنية أو الجماعات المسلحة المدارس لأغراض عسكرية، مع ما لذلك من تبعات سلبية تضر بالأطفال وبحقهم في التعليم. |
d) Demande aux équipes spéciales de pays des Nations Unies de suivre de plus près l'utilisation d'écoles à des fins militaires et de développer la communication d'information à ce sujet; | UN | (د) يهيب بفرق عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن تعزز أعمال رصد استخدام المدارس لأغراض عسكرية والإبلاغ عنه؛ |
d) Demande aux équipes spéciales de pays des Nations Unies de suivre de plus près l'utilisation d'écoles à des fins militaires et de développer la communication d'information à ce sujet; | UN | (د) يهيب بفرق عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن تعزز أعمال رصد استخدام المدارس لأغراض عسكرية والإبلاغ عنه؛ |
Il a aussi noté le phénomène préoccupant des attaques contre les écoles et les hôpitaux en Colombie et au Sud-Soudan, les meurtres d'enseignants au Myanmar et l'utilisation des écoles à des fins militaires en Afghanistan, en Colombie, aux Philippines, en République centrafricaine, en République démocratique du Congo et au Sud-Soudan. | UN | ولاحظ أيضاً الشعور بالقلق إزاء شن الهجمات على مدارس ومستشفيات في كولومبيا وجنوب السودان؛ وكذلك قتل المدرسين في ميانمار واستخدام المدارس لأغراض عسكرية في أفغانستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والفلبين، وكولومبيا. |
La campagne sur < < L'enfance en tant que zone de paix > > n'a guère eu d'effet sur l'utilisation par les deux parties des écoles à des fins militaires ou politiques. | UN | ومن المؤسف أن الحملة المعنونة " الأطفال بوصفهم نطاقاً للسلام " لم تُحدث بعد تأثيراً كبيراً فيما يتعلق بقيام طرفي النزاع باستخدام المدارس لأغراض عسكرية أو سياسية. |
À Alep, Damas et Deraa, les forces armées régulières utilisent des écoles à des fins militaires, privant les enfants d'éducation et exposant les établissements d'enseignement à des attaques. | UN | 87- وفي حلب ودمشق ودرعا، تستخدم القوات المسلحة النظامية المدارس لأغراض عسكرية، فيُحرم الأطفال من التعليم وتتعرض المرافق التعليمية للهجمات. |
En République arabe syrienne aussi, des groupes armés se sont manifestés, s'engageant à faire cesser et à combattre l'enrôlement et l'utilisation d'enfants, ainsi que d'autres violations graves, y compris les attaques contre les écoles et les hôpitaux et l'emploi d'écoles à des fins militaires. | UN | وتعهدت المجموعات المسلحة أيضاً في الجمهورية العربية السورية، بوقف ومنع تجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم، بما في ذلك الهجمات على المدارس والمستشفيات، واستخدام المدارس لأغراض عسكرية. |
Le plus souvent, si elle n'a pas directement donné lieu à des cas signalés d'enfants blessés ou tués, l'utilisation d'établissements scolaires à des fins militaires a entraîné la fermeture partielle ou totale d'écoles, les acteurs armés s'emparant de ces établissements pour y établir leurs quartiers ou en faire des casernes provisoires. | UN | ٤٩ - وفي أغلب الحالات، لم يسفر استخدام المدارس لأغراض عسكرية بشكل مباشر عن أي حوادث قتل أو جرح للأطفال مبلغ عنها، ولكنه أدى إلى إغلاق المدارس جزئيا أو كليا لتمكين الجهات الفاعلة المسلحة من استخدام تلك المرافق كأماكن إقامة أو كثكنات مؤقتة. |
Dans le cadre de la mise en œuvre du plan d'action signé par le Gouvernement sudsoudanais le 12 mars 2012, la Direction de la justice militaire et des affaires juridiques a publié une ordonnance militaire et une directive visant à renforcer la loi de 2009 sur l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) qui interdit l'enrôlement et l'utilisation d'enfants ainsi que l'utilisation des établissements scolaires à des fins militaires. | UN | 7- وفي إطار عملية تنفيذ خطة العمل التي وقعتها حكومة جنوب السودان في 12 آذار/ مارس 2012، أصدرت مديرية القضاء العسكري والشؤون القانونية أمراً عسكرياً وتوجيهاً لتعزيز قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان (2009) يحظران تجنيد واستخدام الأطفال واستخدام المدارس لأغراض عسكرية. |