Les États-Unis mettront en œuvre les efforts déployés actuellement aux côtés des organisations intergouvernementales et du secteur privé pour régler le problème des débris orbitaux. | UN | وستعمل الولايات المتحدة على أساس الجهود الحالية التي تبذلها مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص لمواجهة مشكلة الحطام المداري المتزايدة. |
L'essai d'arme antisatellite chinois a entraîné une augmentation de 15 % du nombre de débris orbitaux observables. | UN | فاختبارات الصين في مجال الأسلحة المضادة للسواتل أدّت إلى زيادة الكمية الملحوظة من الحطام المداري بنسبة 15 في المائة. |
Extrêmes Climat tropical équatorial ou de toundra Marquées | UN | المناخ المداري الاستوائي أو مناخ السهول القطبية الشمالية |
Commission interaméricaine du thon tropical (CITT) | UN | لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري |
Je vois une fracture sur la cavité orbitale, maximale et zygomatique. | Open Subtitles | أرى كسور من مأخذ المداري اليسار الفك العلوي والوجنه |
Il constitue donc désormais un débris spatial sans contrôle d'attitude qui n'obéit qu'à la loi du déclin d'orbite. | UN | وتبعا لذلك فهو الآن عبارة عن حطام فضائي لا يمكن التحكّم بوضعه الاتجاهي، اذ لا يخضع سوى إلى قانون التهاوي المداري. |
Avant même la CNUED, il y avait environ 450 conseils municipaux en Allemagne, et plus de 90 % des conseils locaux aux Pays-Bas, qui interdisaient l'utilisation de bois tropicaux. | UN | وحتى قبل انعقاد المؤتمر، فقد منع قرابة ٤٥٠ مجلسا بلديا في ألمانيا وأكثر من ٩٠ في المائة من المجالس المحلية في هولندا استخدام الخشب المداري. |
Un programme d’expériences en vol est mené avec succès à l’observatoire orbital Granat. | UN | وينفذ حاليا بنجاح برنامج لإجراء التجارب بشأن التحليق في مرصد غرانات المداري. |
Il est essentiel de réduire la production de débris orbitaux pour assurer la durabilité à long terme des activités spatiales. | UN | إن تخفيف أثر الحطام المداري أمر أساسي لضمان استدامة الأنشطة الفضائية على المدى البعيد. |
Mesures de réduction des débris orbitaux des États-Unis | UN | سياسة الولايات المتحدة بشأن تخفيف الحطام المداري |
4. Cette directive présidentielle demeure la déclaration de principe la plus importante faite par les États-Unis sur les débris orbitaux. | UN | 4- وما زال القرار الرئاسي التوجيهي يشكل البيان السياساتي الرئيسي بشأن الحطام المداري بالنسبة للولايات المتحدة. |
Pratiques standard concernant la réduction des débris orbitaux élaborées par le Gouvernement des États-Unis | UN | الممارسات الموحدة لتخفيف الحطام المداري لدى الولايات المتحدة |
i) La compréhension de l’influence, sur le climat tropical, du rayonnement solaire renvoyé dans l’espace par l’atmosphère terrestre; | UN | `١` فهم تأثير اعادة اشعاع الطاقة الشمسية من الغلاف الجوي لﻷرض الى الفضاء ، في المناخ المداري ؛ |
Extrêmes Climat tropical/équatorial ou de toundra Marquées | UN | المناخ المداري الاستوائي أو مناخ الدائرة القطبية الشمالية |
La Commission interaméricaine du thon tropical a élaboré un plan régional de gestion de la capacité de pêche. | UN | ووضعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري خطة إقليمية لإدارة طاقات الصيد. |
En tout état de cause, le droit préférentiel d'accès physique à une position orbitale devra s'exercer dans les limites prévues dans le règlement des radiocommunications de l'UIT; | UN | وعلى أي حال ينبغي ممارسة الحق التفضيلي في الوصول ماديا الى الموقع المداري من خلال الفرجات الزمنية المحددة في نظام الاتصالات اللاسلكية للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية؛ |
Position orbitale actuelle: 143,5 degrés Est. | UN | والموقع المداري الآن هو 143.5 درجة شرقاً. |
Position orbitale actuelle: 97,65 degrés Ouest. | UN | الموقع المداري الآن هو 97.65 درجة غرباً. |
D'après le point d'impact où il a fracturé l'orbite et endommagé le lobe frontal, voici la forme de l'arme qui l'a tuée. | Open Subtitles | من وجهة الأثر انه اصيب بكسر في مأخذ التوصيل المداري وتلف الفص الجبهي هذا هو شكل من السلاح |
Elles permettent de détecter à l'avance les cyclones tropicaux et d'autres perturbations météorologiques graves. | UN | وتوفر الصور إنذارات مبكرة بالنشاط الإعصاري المداري وغيره من الأحوال الجوية القاسية. |
Il a deux jours vous avez cassé l'os orbital d'un suspect. | Open Subtitles | قيل لي إن كنت كسرت العظام المداري المشتبه فيه قبل يومين. |
Plus de la moitié de la biodiversité marine tropicale et la plupart des centres d'endémisme sont insulaires. | UN | يوجد أكثر من نصف التنوع البيولوجي البحري المداري في الجزر، شأنه شأن معظم مراكز التوطن. |
Cette initiative comprend notamment des activités telles que la détection et la surveillance des débris spatiaux et la diffusion de mises en garde concernant des collisions probables avec des débris spatiaux. | UN | وقد يلزم في هذا الصدد تحسين معرفة المسار المداري للجسم الفضائي الآخر عن طريق تعقبه بالرادار. |
En 2003, la Commission interaméricaine du thon des tropiques (CITT) a modifié sa convention de façon à ce qu'elle prévoie l'application du principe de précaution et une approche écosystémique de la pêche. | UN | وفي عام 2003، عدلت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري اتفاقيتها لكي تتضمن تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي. |
57. Les produits de la sylviculture proviennent des zones tempérées ou des zones tropicales. | UN | 57- تتكون المنتجات الحرجية من منتجات الخشب الناشئ في المناطق المعتدلة ومن الخشب المداري. |
De plus, le faible coût des images orbitales et aériennes à haute résolution actuellement disponibles peut faciliter la mise à jour des cartes de recensement. | UN | ويمكن أن يساعد توافر التصوير المداري والجوي الحالي العالي الدقة بتكاليف منخفضة في تحديث خرائط التعداد. |