Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite terrestre basse devraient être désorbités de manière contrôlée. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في المدارات وتمر عبر منطقة المدار الأرضي المنخفض ينبغي أن تزال من المدار بطريقة محكومة. |
iv) Observation de petits objets en orbite terrestre basse à l'aide d'un télescope optique; | UN | `4` رصد أصغر الأجسام حجماً في المدار الأرضي المنخفض باستخدام مقراب بصري؛ |
iv) Techniques d'observation utilisées pour détecter les petits objets en orbite terrestre basse à l'aide d'un télescope optique | UN | `4` تكنولوجيا الرصد المستخدمة في كشف أصغر الأجسام في المدار الأرضي المنخفض بواسطة مقراب بصري |
Pour des raisons financières, seules sont récupérées des surfaces qui ont séjourné sur orbite basse. | UN | وﻷسباب تتعلق بالتكلفة ، لا تسترد اﻷسطح لتحليلها لاحقا إلا من المدار اﻷرضي المنخفض . |
Les objets en orbite terrestre basse sont généralement observés au moyen d'un système radar. | UN | عادةً ما تُرصد الأجسام في المدار الأرضي المنخفض بواسطة نظام راداري. |
Dans la série des satellites KOMPSAT, la République de Corée devrait exploiter une flotte de satellites sur orbite terrestre basse dans les années à venir. | UN | وفي إطار سلسلة سواتل كومبسات، تتوقع جمهورية كوريا تشغيل أسطول من سواتل المدار الأرضي المنخفض في السنوات المقبلة. |
Pour cela la République de Corée renforcera ses capacités en matière de construction de satellites destinés à être placés sur orbite terrestre basse et acquerra les capacités nécessaires au traitement des données et à leurs applications. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، ينبغي أن يبني البلد قدرة محلية على تطوير سواتل المدار الأرضي المنخفض متعددة الأغراض وأن نحصل على قدرة على معالجة البيانات الساتلية وعلى تكنولوجيا التطبيقات. |
La première phase des travaux de construction devrait prendre fin en 2005, ce qui permettra de disposer des installations nécessaires pour le lancement de satellites scientifiques sur orbite terrestre basse. | UN | وستنجز المرحلة الأولى من تشييد المركز الفضائي في عام 2005، وذلك لاطلاق السواتل العلمية ذات المدار الأرضي المنخفض. |
Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite terrestre basse devraient être désorbités de manière contrôlée. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في المدارات وتمر عبر منطقة المدار الأرضي المنخفض ينبغي أن تزال من المدار بطريقة محكومة. |
Depuis 2013, plusieurs objets (d'une taille pouvant n'atteindre que 0,1 mètre) sur orbite terrestre basse peuvent être passivement surveillés par des moyens optiques. | UN | ومنذ عام 2013، بات يمكن الرصد السلبي لأجسام شتى في المدار الأرضي المنخفض صغيرة الحجم حتى 0.1 متر، باستخدام وسائل بصرية. |
Actuellement, le nombre de débris en orbite terrestre basse n'est pas stable. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يُعتبر حقل الحطام في المدار الأرضي المنخفض مستقرًّا. |
Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite terrestre basse devraient être désorbités de manière contrôlée. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في المدارات وتمر عبر منطقة المدار الأرضي المنخفض ينبغي أن تزال من المدار بطريقة محكومة. |
Les résultats ont montré que la distribution des débris de petite taille en orbite terrestre basse diffère selon les modèles. | UN | وأظهرت النتائج أن توزيع الكتل الحطامية الصغيرة في المدار الأرضي المنخفض يختلف بين تلك النماذج. |
Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite terrestre basse devraient être désorbités de manière contrôlée. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في المدارات وتمر عبر منطقة المدار الأرضي المنخفض ينبغي أن تزال من المدار بطريقة محكومة. |
Ce sont l'environnement d'orbite terrestre basse (LEO), en dessous d'une altitude de 2 000 kilomètres, et l'anneau géosynchrone (GEO). | UN | وهاتان المنطقتان هما بيئة المدار الأرضي المنخفض التي تقع دون ارتفاع 000 2 كم، وحلقة المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
Tous ces événements se sont produits dans la région de l'orbite terrestre basse. | UN | وجميع هذه الحوادث وقعت في منطقة المدار الأرضي المنخفض. |
Les hypothèses établies à partir des travaux de modélisation ne valent que pour la petite fraction d’objets sur orbite basse dont le diamètre est supérieur à 6 mm (valeur seuil de l’observation radar). | UN | ويقتصر التحقق من صحة الافتراضات النموذجية في المقام اﻷول على جزء صغير من اﻷجسام المتكونة التي تتجاوز عتبة الرصد الراداري البالغة زهاء ٦ مم من حيث القطر في المدار اﻷرضي المنخفض . |
La mise sur orbite basse de grandes constellations de satellites commerciaux a amené à examiner la question de leur impact sur l'espace et l'environnement de débris spatiaux. | UN | نظرا لاستحداث تشكيلات ساتلية تجارية كبيرة في المدار اﻷرضي المنخفض ، جرت مناقشة تأثير مثل هذا العدد الضخم من السواتل على الفضاء وعلى بيئة الحطام الفضائي . |
L'orbite héliosynchrone est une catégorie spécifique d'orbites basses qui est quasi polaire et offre aux satellites qui y sont placés un éclairage très régulier de la surface terrestre, ce qui donne la qualité d'image optimale. | UN | والمدار المتزامن مع مدار الشمس هو فئة خاصة من المدار الأرضي المنخفض شبه القطبي، ما يتيح للسواتل التي تدور فيه إضاءة متسقة جداً للسطح ويتيح من ثم أفضل جودة ممكنة للصور الملتقطة. |
Les simulations récentes ont montré qu'aujourd'hui le facteur le plus important d'éventuelles collisions futures est l'explosion de restes de vecteurs ou de satellites dans la région de l'orbite basse. | UN | وأظهرت عمليات محاكاة أجريت مؤخراً أن أكبر باعث وحيد على حدوث ارتطامات في المستقبل يتمثل اليوم بالانفجارات الكبرى الناتجة عن أجسام الصواريخ والسواتل المستنفذة في منطقة المدار الأرضي المنخفض. |
La collaboration sur les questions d'orbite basse serait délicate en raison des vitesses orbitales élevées, du fait que les satellites sont remplacés fréquemment, et parce que les paramètres des constellations de satellites ne cessent de changer. Séance 3 | UN | على أن التعاون في مسائل المدار الأرضي المنخفض سيكون صعباً بسبب السرعة المدارية المرتفعة، وكون السواتل تُبدّل كثيراً، ولأن بارامترات المجموعات الساتلية تتغير باستمرار. |
Le radar en bande-L du système TIRA a couvert la totalité de la région correspondant aux orbites terrestres basses (entre 300 et 2 000 km d'altitude). | UN | وشملت نافذة النطاق لرادار التعقب والتصوير العامل في النطاق الترددي L كامل منطقة المدار الأرضي المنخفض (على ارتفاعات 300-000 2 كم). |
On peut également agir sur le vecteur excentricité pour réduire le risque de collision entre membres d’une constellation donnée de satellites en orbite basse. 3.2.2.2 Lancement | UN | ومن الجائز أن يستخدم أيضا التحكّم بمسار متجهة انحراف المركز بغية التقليل من خطورة احتمال وقوع الاصطدام بين فرادى سواتل كوكبة ساتلية معينة في المدار اﻷرضي المنخفض . |