ويكيبيديا

    "المدة عن تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mi-parcours sur la mise en œuvre
        
    • mi-parcours sur l'application
        
    Il a également salué l'engagement pris par l'Autriche de présenter un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations. UN وهنأ المغرب النمسا أيضاً على التزامها بتقديم تقرير في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات.
    Rapport d'activité à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement UN تقرير مرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية طويلة الأمد لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de cette dernière sera présenté en 2013. UN وسيقدم في عام 2013 تقرير منتصف المدة عن تنفيذ هذه السياسة.
    Le Monténégro a présenté en 2010 son premier rapport d'État indépendant sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, remis avant le Sommet. UN وقدم الجبل الأسود في عام 2010 أول تقرير له كدولة مستقلة عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقرير منتصف المدة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قدمته قبل انعقاد مؤتمر القمة.
    Il faut citer une autre initiative intéressante prise par le Gouvernement : l'établissement d'un rapport à mi-parcours sur l'application des recommandations acceptées par lui après l'examen périodique universel portant sur Haïti. UN وتمثلت مبادرة إيجابية أخرى اتخذتها الحكومة في إعداد تقرير لمنتصف المدة عن تنفيذ التوصيات التي قبلتها هايتي في أعقاب الاستعراض الدوري الشامل الذي جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    543. Le Honduras soumettrait un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN 543- وستقدّم هندوراس تقريراً في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de la neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie portant sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. UN وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات.
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de sa neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. UN وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات.
    En 2012, l'État examiné a soumis un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations acceptées lors de l'Examen périodique universel (EPU) de 2009. UN 17- قدمت الدولة موضوع الاستعراض في عام 2012 تقرير منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات التي قبلتها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009(27).
    10. Décide de suivre la mise en œuvre du Programme mondial en 2017, et prie le Haut-Commissariat d'établir, dans les limites des ressources disponibles, un rapport d'évaluation à mi-parcours sur la mise en œuvre de la troisième phase du Programme mondial et de le lui soumettre à sa trente-sixième session. UN 10- يقرر متابعة تنفيذ البرنامج العالمي في عام 2017، ويطلب إلى المفوضية السامية أن تعد، في حدود الموارد المتاحة لديها، تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وأن تقدم هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    c) Des services de conférence (traduction et traitement du rapport d'évaluation à mi-parcours sur la mise en œuvre de la troisième phase du Programme mondial à présenter au Conseil à sa trente-sixième session, en 2017). UN (ج) خدمات المؤتمرات لترجمة وتجهيز التقرير المرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي لتقديمه إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين في عام 2017.
    10. Décide de suivre la mise en œuvre du Programme mondial en 2017, et prie le Haut-Commissariat d'établir, dans les limites des ressources disponibles, un rapport d'évaluation à mi-parcours sur la mise en œuvre de la troisième phase du Programme mondial et de le lui soumettre à sa trente-sixième session. UN 10- يقرر متابعة تنفيذ البرنامج العالمي في عام 2017، ويطلب إلى المفوضية السامية أن تعد، في حدود الموارد المتاحة لديها، تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وأن تقدم هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    388. Gardant à l'esprit les ressources et le temps nécessaires pour soumettre un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel, la République-Unie de Tanzanie comptait continuer de rendre compte régulièrement au Conseil et aux organes conventionnels, selon qu'il conviendrait et avant son prochain examen périodique en 2016. UN 388- وإذ تضع جمهورية تنزانيا المتحدة في اعتبارها ما يلزم من وقت وموارد لتقديم تقرير منتصف المدة عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، فإنها ستواصل تقديم تقاريرها بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وذلك قبل الاستعراض الدوري المقبل الخاص بتنزانيا والمقرر في عام 2016.
    b) Décidé de suivre la mise en œuvre du Programme mondial en 2017 et prié le Haut-Commissariat d'établir, dans les limites des ressources disponibles, un rapport d'évaluation à mi-parcours sur la mise en œuvre de la troisième phase du Programme mondial et de le lui soumettre à sa trente-sixième session. UN (ب) وقرر متابعة تنفيذ البرنامج العالمي في عام 2017، وطلب إلى المفوضية أن تعد، في حدود الموارد المتاحة لديها، تقريراً مرحليا لمنتصف المدة عن تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي وأن تقدم هذا التقرير إلى المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    20. Le rapport à mi-parcours sur l'application de la Stratégie de l'Union européenne en vue de l'éradication de la traite des êtres humains pour la période 2012-2016 paraîtra dans quelques semaines. UN 20 - واستطرد قائلا إن تقرير منتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي الرامية إلى القضاء على الاتجار بالبشر عن الفترة 2012-2016 سيصدر في غضون أسابيع قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد