ويكيبيديا

    "المدة لإطار عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mi-parcours du Cadre d'action
        
    • mi-parcours du Plan-cadre
        
    • mi-parcours du Cadre de
        
    Il a soutenu l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et a été l'un des contributeurs du rapport d'évaluation mondial. UN ودعمت اليونيسيف استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، وأسهمت في تقرير التقييم العالمي.
    Rapport du Secrétaire général sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes : examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo UN تقرير الأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو
    Il est prévu que la prochaine session du Dispositif mondial coïncide avec l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo, en 2009. UN ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للمنتدى العالمي بالتزامن مع استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2009.
    L'examen à mi-parcours du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et l'établissement d'un bilan commun de pays seront deux des actions internes entreprises en vue d'assurer une plus grande cohésion au cours de l'année à venir. UN وستشمل الجهود الداخلية الرامية إلى كفالة المزيد من الاتساق خلال العام المقبل إجراء استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإعداد تقييم قطري مشترك.
    L'équipe de pays des Nations Unies conduit un examen à mi-parcours du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en vue d'établir un cadre de résultats révisé et de mieux aligner le Plan-cadre et le projet de cadre stratégique intégré. UN ويجري فريق الأمم المتحدة القطري استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف وضع إطار منقّح للنتائج ومواصلة تعزيز الاتّساق بين إطار المساعدة الإنمائية ومشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    La Russie est prête à participer activement à l'examen à mi-parcours du Cadre de Hyogo, qui commencer lors de la deuxième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en juin 2009, et nous espérons qu'il sera achevé d'ici à 2010. UN وروسيا على استعداد للمشاركة بنشاط في استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو الذي سيجري في الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث المزمع عقده في حزيران/يونيه 2009 والذي سيكتمل، حسب توقعاتنا، عام 2010.
    L'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 est largement entamé et se conclura au début de 2011. UN ويجري استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو 2005-2015 على قدم وساق، وسيجري الانتهاء منه في أوائل عام 2011.
    L'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo sera l'occasion de faire fond sur les efforts de réduction des risques déjà engagés et d'encourager l'initiative dans ce domaine, tout en cherchant à mieux cibler les actions de sorte qu'elles puissent contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيكون استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو فرصة حاسمة لتعبئة وتحفيز الإجراءات المتخذة في مجال الحد من المخاطر وزيادة تركيز تنفيذه بصورة تساهم أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Avec le Rapport mondial d'évaluation de 2011, l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et du Dispositif mondial, en 2011, ces réunions donneront d'intéressantes possibilités de galvaniser les énergies pour une meilleure réduction des risques de catastrophe. UN وهذه المناسبات، إلى جانب تقرير التقييم العالمي بشأن الحدّ من مخاطر الكوارث لعام 2011، واستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو لعام 2011، ستتيح فرصاً هامة لحشد التأييد من أجل الحدّ من أخطارمخاطر الكوارث.
    Le Mexique soutient donc le travail du Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et les résultats de la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN وتؤيد المكسيك العمل الذي تضطلع به أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، واستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، ونتائج الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    L'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo sera l'occasion de faire fond sur les efforts de réduction des risques déjà engagés et d'encourager l'initiative dans ce domaine, tout en cherchant à mieux cibler les actions de sorte qu'elles puissent contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيكون استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو فرصة حاسمة لتعبئة وتحفيز الإجراءات المتخذة في مجال الحد من المخاطر وزيادة تركيز تنفيذه بصورة تساهم أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'accroissement des ressources extrabudgétaires est principalement dû à la nécessité de renforcer la capacité du secrétariat de la Stratégie, s'agissant de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo, qui aura lieu en 2010. UN وترجع الزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى الاحتياجات المتعلقة بتعزيز قدرة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2010.
    L'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes a montré que les principes du Cadre d'action ont servi de fil conducteur pour développer les capacités d'adaptation. UN وقد كشف استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث أن مبادئه وجهت التقدم نحو تحقيق القدرة على الانتعاش.
    Conformément à la résolution 64/200 de l'Assemblée générale, le secrétariat de la Stratégie a facilité l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo en faisant participer les différentes parties prenantes aux niveaux international, régional et national. UN 8 - وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 64/200، سهّلت أمانة الاستراتيجية إجراء استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو من خلال اتباع نهج تشاركي يشمل أصحاب المصلحة على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني.
    11. Engage la communauté internationale à aider les pays en développement à participer activement au système de la Stratégie, à l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et à la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe ; UN 11 - تشجع المجتمع الدولي على دعم المشاركة النشطة للبلدان النامية في نظام الاستراتيجية وعملية استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو والدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛
    Rappelant les résultats de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, UN " وإذ تشير إلى نتائج استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث،
    Rappelant les résultats de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo pour 20052015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes UN وإذ تشير إلى نتائج استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()،
    Prenant note avec satisfaction des résultats de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et attendant avec intérêt le document final de la quatrième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra à Genève du 19 au 23 mai 2013, et le Bilan mondial 2013 de la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بنتائج استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، وإذ ترحب بعقد الدورة الرابعة المقبلة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013 وبتقرير التقييم العالمي لعام 2013 المتعلق بالحد من مخاطر الكوارث،
    Il contribue également à l'examen à mi-parcours du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et des organes consultatifs sur les objectifs du Millénaire en vue d'insister sur le caractère central des droits de l'homme et sur l'importance de l'approche fondée sur les droits. UN كما يسهم المكتب في استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي أنشطة الهيئات الاستشارية المعنية بالأهداف الإنمائية لتعزيز الطابع المركزي لحقوق الإنسان والنهج القائم على الحقوق.
    Outre l'exécution des programmes, l'ONUDI participe activement à l'examen à mi-parcours du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement 2007-2009 (prolongé jusqu'en 2011), qui devait s'achever en mai 2009. UN وبالتوازي مع تنفيذ البرامج، تشارك اليونيدو بنشاط في عملية استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية 2007-2009 (الممدَّد حتى عام 2011) والمقرر أن تنتهي في أيار/مايو 2009.
    Conformément au cadre stratégique intégré, qui doit être arrêté au premier trimestre 2013, lors de l'examen à mi-parcours du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies centreront leurs efforts sur trois thèmes prioritaires mutuellement convenus : les jeunes, les femmes et l'environnement. UN 13 - وباستخدام الإطار الاستراتيجي المتكامل، المتوقع استكماله بالاقتران مع استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ستركز البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري خلال الربع الأول من عام 2013، على ثلاثة مجالات متكاملة ذات الأولوية يتفقان عليها وهي: الشباب والمرأة والبيئة.
    Mené en 2011, l'examen à mi-parcours du Cadre de Hyogo (disponible à l'adresse suivante : http://www.unisdr.org/files/18197_provisionalfrenchversionmid termrevi.pdf) a permis de recenser plusieurs domaines d'intérêt et d'intervention plus poussés, notamment au titre de la Priorité 4 (réduire les facteurs de risque sous-jacents). UN 59 - وأشار استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو الذي أجري في عام 2011 (متاح على الموقع: versionmi dtermrevi.pdfhttp://www.unisdr.org/files/18197_provisionalarabic) إلى عدة مجالات تحتاج إلى مزيد من الجهود والاهتمام، لا سيما في ما يتعلق بالألوية 4 في الحد من عوامل الخطر الأساسية للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد