Les documents en question étaient les derniers d'une série de rapports sur les examens à mi-parcours des programmes de pays et des programmes multinationaux du cinquième cycle exécutés de 1993 à 1995. | UN | وتمثل هذه التقارير المجموعة الخامسة واﻷخيرة من استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، القطرية والمشتركة بين اﻷقطار، التي اضطلع بها أثناء الفترة الممتدة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥. |
10. L'analyse des examens à mi-parcours des programmes du cinquième cycle entreprise en 1994 montre que l'approche-programme a surtout été appliquée aux nouvelles possibilités de programmation, plutôt qu'aux actions concertées en cours. | UN | ١٠ - وتبين مراجعة لاستعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة أجرت في عام ١٩٩٤ أن النهج البرنامج طبق أساسا على الفرص البرنامجية الجديدة أكثر مما طبق على الجهود التعاونية السارية. |
10. L'analyse des examens à mi-parcours des programmes du cinquième cycle entreprise en 1994 montre que l'approche-programme a surtout été appliquée aux nouvelles possibilités de programmation, plutôt qu'aux actions concertées en cours. | UN | ١٠ - وتبين مراجعة لاستعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة أجرت في عام ١٩٩٤ أن النهج البرنامج طبق أساسا على الفرص البرنامجية الجديدة أكثر مما طبق على الجهود التعاونية السارية. |
Les documents en question étaient les derniers d'une série de rapports sur les examens à mi-parcours des programmes de pays et des programmes multinationaux du cinquième cycle exécutés de 1993 à 1995. | UN | وتمثل هذه التقارير المجموعة الخامسة واﻷخيرة من استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، القطرية والمشتركة بين اﻷقطار، التي اضطلع بها أثناء الفترة الممتدة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥. |
Soixante-trois ont procédé à cet examen à l'occasion de l'examen annuel ou à mi-parcours des programmes de pays de l'UNICEF ou lors de l'élaboration d'un nouveau programme de pays. | UN | وأجرى ٦٣ بلدا آخر استعراضاتها مقترنة بالاستعراض السنوي أو استعراض منتصف المدة لبرامج اليونيسيف القطرية أو أثناء إعداد برامج قطرية جديدة. |
1. Conformément au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène, invitant le Conseil du commerce et du développement à procéder à un examen à mi-parcours des programmes de travail, le Conseil a entrepris un examen général de la coopération technique. | UN | ١- عملا بالفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا التي تتطلب من مجلس التجارة والتنمية أن يجري استعراضا في منتصف المدة لبرامج العمل، قام المجلس باجراء استعراض لسياسات التعاون التقني. |
1. Conformément au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène, invitant le Conseil du commerce et du développement à procéder à un examen à mi-parcours des programmes de travail, le Conseil a entrepris un examen général de la coopération technique. | UN | ١- عملا بالفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا التي تتطلب من مجلس التجارة والتنمية أن يجري استعراضا في منتصف المدة لبرامج العمل، قام المجلس باجراء استعراض لسياسات التعاون التقني. |
Dans les examens à mi-parcours des programmes de coopération de l'UNICEF au Malawi, au Népal et en République-Unie de Tanzanie, on a pris en compte systématiquement les sexospécificités dans tous les secteurs et défini des domaines dans lesquels il conviendrait d'intensifier la promotion des droits des femmes et des filles dans une perspective du cycle de vie. | UN | وفي استعراضات منتصف المدة لبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ونيبال وجهت عناية خاصة إلى مسألة الجنسين باعتبارها شاغلا مشتركا، وحددت المجالات التي يتعين فيها زيادة التركيز على حقوق النساء والفتيات من منظور الدورة الحياتية. |
13. Les examens à mi-parcours des programmes du cinquième cycle entrepris en 1994 font apparaître que la modalité d'exécution nationale continue à être généralement considérée comme essentielle pour le développement des capacités nationales à maîtriser, gérer et maintenir le processus de développement. | UN | ١٣ - وتشير استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، والتي أجريت في عام ١٩٩٤، إلى أن صيغة التنفيذ الوطني لا تزال مقبولة على نطاق واسع بوصفها ضرورية لتنمية القدرات الوطنية على تملك وإدارة العملية اﻹنمائية والمحافظة عليها. |
13. Les examens à mi-parcours des programmes du cinquième cycle entrepris en 1994 font apparaître que la modalité d'exécution nationale continue à être généralement considérée comme essentielle pour le développement des capacités nationales à maîtriser, gérer et maintenir le processus de développement. | UN | ٣١ - وتشير استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، والتي أجريت في عام ١٩٩٤، إلى أن صيغة التنفيذ الوطني لا تزال مقبولة على نطاق واسع بوصفها ضرورية لتنمية القدرات الوطنية على تملك وإدارة العملية اﻹنمائية والمحافظة عليها. |
Le rapport du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) intitulé «Résumé des examens à mi-parcours des programmes de pays» indiquait que les résultats de l'enquête par groupe réalisée sur la base d'indicateurs multiples en septembre 1995 dans la République islamique d'Iran | UN | وتقرير منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة المعنون " ملخص استعراضات منتصف المدة لبرامج البلدان " ذكر أن الدراسة الاستقصائية لمجموعات المـــؤشرات المتعــددة التي أجريت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في جمهورية إيران اﻹسلامية: |
À la fin du paragraphe, ajouter : " ; ainsi que par les conclusions et décisions du Conseil du commerce et du développement concernant l'examen à mi-parcours des programmes de travail des organes intergouvernementaux de la CNUCED [415 (XL)] " . | UN | الفقرة ١٣-١٢ يضاف في آخر الفقرة: " ؛ وباستنتاجات ومقررات مجلس التجارة والتنمية بشأن استعراض منتصف المدة لبرامج عمل اﻷجهزة الحكومية الدولية لﻷونكتاد )٤١٥ )د - ٤٠(( " . |