3. Examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : | UN | ٣- الاستعراض الشامل في منتصف المدة للتقدم المحرز في سبيل تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات |
Une autre activité importante qui devrait donner un nouvel élan aux travaux du secrétariat consacrés aux pays les moins avancés est le projet d'examen à mi-parcours des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, pour lequel le secrétariat a entrepris des études sur documents. | UN | والنشاط الرئيسي اﻵخر الذي يتوقع أن يعطي قوة دفع أكبر ﻷعمال اﻷمانة فيما يتعلق بأقل البلدان نموا هو مشروع بشأن استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ﻷقل البلدان نموا للتسعينات، الذي بُدأت في اﻷمانة الدراسات المكتبية المتعلقة به. |
e) L'examen à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing. | UN | )ﻫ( استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
À cet égard, il faut noter l'importance de l'examen à mi-parcours des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015). | UN | واستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، مهم في هذا الصدد. |
L'examen à miparcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty doit avoir lieu en 2008. | UN | ومن المتوقع إجراء استعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2008. |
Un examen à mi-parcours des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail relatif au Soudan établi par l'ONU et ses partenaires pour 2009 a été achevé en juin 2009. | UN | وُضعت في حزيران/يونيه 2009 الصيغة النهائية لاستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في عام 2009 في خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشركائها. |
Rappelant le Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010 et les résultats de la Réunion de haut niveau sur l'examen à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures et des engagements figurant dans ce programme, | UN | إذ نشير إلى برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 وإلى نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل، |
Rappelant le Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010 et les résultats de la Réunion de haut niveau sur l'examen à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures et des engagements figurant dans ce programme, | UN | إذ نشير إلى برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 وإلى نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل، |
Cette conférence permettrait de procéder à un examen à mi-parcours des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de Doha (pour lequel les dates butoirs devaient converger) et il importait de progresser pour éviter de surcharger son ordre du jour. | UN | وستكون كانكون بمثابة " استعراض منتصف المدة " للتقدم المحرز في برنامج عمل ما بعد الدوحة حيث ينبغي أن تتلاقى المواعيد النهائية، وأنه من المهم إحراز التقدم لتفادي إثقال جدول أعمال هذا الاجتماع. |
Il est essentiel que des progrès significatifs soient obtenus à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se tiendra à Cancún (Mexique) en septembre 2003, et dont la tâche principale sera de mener un examen à mi-parcours des progrès accomplis dans les négociations et dans les autres travaux inscrits au Programme de Doha pour le développement. | UN | ومن الأهمية بمكان تحقيق تقدم فعلي في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كاكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 والذي ستكون مهمته الرئيسية هي إجراء استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في المفاوضات والأعمال الأخرى في إطار خطة الدوحة للتنمية. |
Le rapport sur l'évaluation globale à mi-parcours des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (A/55/360) comprend une série de recommandations touchant aux mesures à prendre durant le reste de cette décennie. | UN | 31 - يتضمن تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان عن التقييم العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد (A/55/360) مجموعة من التوصيات للعمل أثناء السنوات المتبقية من العقد. |
Une équipe composée de représentants du Département du développement international et du Bureau des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth s'est rendue à Sainte-Hélène du 5 au 12 juillet 2001 pour procéder à l'examen à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du schéma de politique nationale. | UN | 19 - وقام فريق مؤلف من ممثلي وزارة التنمية الدولية ومكتب الشؤون الخارجية والكمنولث بزيارة سانت هيلانة خلال الفترة 5-12 تموز/يوليه 2001 بقصد إجراء استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في خطة السياسة القطرية. |
10. A cette même séance plénière de clôture, le 6 octobre 1995, la Réunion a adopté les textes présentés par le Président du Comité plénier, qui constituaient l'Examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. | UN | ٠١- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اعتمد الاجتماع النصوص التي قدمها رئيس اللجنة الجامعة، التي تشكل الاستعراض الشامل في منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'évaluation générale à mi-parcours des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (1995-2004) (A/55/360) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن التقييم العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004 (A/55/360) |
En septembre 2008, le troisième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide s'est tenu au Ghana pour conduire l'examen à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la déclaration, lequel Forum a débouché sur le Programme d'action d'Accra qui énonce les objectifs à atteindre à l'horizon 2010. | UN | في أيلول/سبتمبر 2008 عُقِد في غانا المنتدى الرفيع المستوى الثالث بشأن فعالية المعونة لغرض إجراء استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان، ووضع برنامج عمل أكرا الذي يشمل الأهداف التي ستحقَّق بحلول سنة 2010. |
19. Réaffirme son adhésion à l'Examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. | UN | ١٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)١٣( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛ |
19. Réaffirme son adhésion à l'examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. | UN | ١٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٦( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛ |
3. Préparation de l'examen global à mi-parcours des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : | UN | ٣- التحضيرات للاستعراض الشامل في منتصف المدة للتقدم المحرز في سبيل تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات: |
Évaluation générale à miparcours des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie, 2000 | UN | :: التقييم العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 2000 |
Cette conférence permettrait de procéder à un examen à miparcours des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de Doha (pour lequel les dates butoirs devaient converger) et il importait de progresser pour éviter de surcharger son ordre du jour. | UN | وستكون كانكون بمثابة " استعراض منتصف المدة " للتقدم المحرز في برنامج عمل ما بعد الدوحة حيث ينبغي أن تتلاقى المواعيد النهائية، وأنه من المهم إحراز التقدم لتفادي إثقال جدول أعمال هذا الاجتماع. |