Ce matin-là, il n'y avait qu'un portier à l'entrée principale. | UN | وفي ذلك الصباح، لم يكن هناك سوى بواب واحد فحسب عند المدخل الرئيسي. |
Ils ne s'alignaient pas, ils s'aggloméraient à côté de l'entrée principale. | Open Subtitles | انهم لم يصطفو، انهم فقط اكتضو امام المدخل الرئيسي. |
J'ai Letnov dans le couloir nord qui mène à l'entrée principale. | Open Subtitles | لقد وجدت لاتنوف في الرواق الشمالي من المدخل الرئيسي. |
Alors, l'entrée principale de cette maison est, en fait, située à l'arrière où se trouve un jardin de rêve. | Open Subtitles | الآن, المدخل الرئيسي لهذا البيت في الواقع من الخلف و هو يطل على حديقة خلاّبة |
Deux personnes qui se tenaient non loin du lieu de l'incident ont également été blessées; l'incident s'est produit alors que des visiteurs étaient fouillés devant l'entrée principale de la prison. | UN | وأصيب إثنان أيضا من الواقفين في الحادثة التي وقعت بينما كان يجري تفتيش الزائرين على المدخل الرئيسي. |
L'assassin, de la voiture garée en face de l'entrée principale de la chapelle, a tiré une seule balle, qui a tué Mgr Romero. | UN | وعند المدخل الرئيسي للكنيسة، أطلق القاتل من السيارة طلقة واحدة وقتلت رئيس اﻷساقفة روميرو. |
Certains incidents s'étaient produits à l'extérieur des zones réservées par la police aux manifestations et d'autres s'étaient produits près de l'entrée principale de la Mission. | UN | وقد وقعت بعض الحوادث خارج المناطق المخصصة من جانب الشرطة للتظاهرات كما وقع غيرها قرب المدخل الرئيسي للبعثة. |
Les délégués munis d'une carte d'accès devront se soumettre à un contrôle à l'entrée principale du Riocentro. | UN | ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو. |
:: Construction, à l'extérieur de l'entrée principale, d'un petit bâtiment destiné à l'inscription des participants aux conférences, afin de mieux contrôler l'accès au site | UN | :: تشييد بناء صغير لتسجيل المشاركين في المؤتمرات خارج المدخل الرئيسي لتحسين مراقبة الدخول؛ |
Les délégués munis d'une carte d'accès devront se soumettre à un contrôle à l'entrée principale du Centre d'accréditation de Nu'utele. | UN | ويخضع أعضاء الوفود الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز الاعتماد في نويتيلي. |
Achat et installation d'une barrière mécanique anticamion à l'entrée principale du camp de Sebroko | UN | توريد وتركيب حاجز آلي مضاد للانفجارات في المدخل الرئيسي لمقر القيادة في سيبروكو |
Dans la soirée, ils ont cherché à bloquer l'entrée principale avec leurs véhicules personnels. | UN | وفي المساء، حاول المحتجون سد المدخل الرئيسي لدخول المركبات باستخدام مركباتهم الشخصية. |
Des caméras de surveillance sont en cours d'installation, un mur de sécurité a été construit à l'entrée principale et de nombreuses cellules et autres zones sont équipées d'un système d'alarme. | UN | وتم تركيب كاميرات للمراقبة. وأقيم حائط أمني في المدخل الرئيسي. |
Les seules caméras sont à l'entrée principale et à la porte de devant. | Open Subtitles | الكاميرات الوحيدة التي لديهم هي فقط الموجودة خارج المدخل الرئيسي وعند البوابة الأمامية |
l'entrée principale du centre est déjà bloquée par des milliers d'acheteurs impatients. | Open Subtitles | المدخل الرئيسي للمتجر قد سدّ بالفعل من قبل الآلاف من المتسوقين |
Les premières personnes dedans vont devoir se mesurer à l'assaut maximum des acheteurs de l'entrée principale. | Open Subtitles | أوّل الداخلين منّا سيكون عليهم تحمّل وطأة متسوقين العطل، من المدخل الرئيسي |
Il fait moins 60 là dehors, et scellez l'entrée principale à tous ceux qui passent comme un vaisseau spatial afin de prévenir la contamination. | Open Subtitles | درجة الحرارة 60 تحت الصفر هناك... و كلّ ما يقع بعد المدخل الرئيسي مغلق مغلقٌ كمحطة فضاء لمنع التلوّث |
Je vais me diriger avec les enfants vers l'entrée principale. Reçu ? | Open Subtitles | سأتابع مع الاطفال الى المدخل الرئيسي , عُلم ؟ |
Le port franc de Monrovia est le principal point d'entrée des marchandises arrivant au Libéria. | UN | 108 - يعد ميناء فريبورت بمنروفيا المدخل الرئيسي للسلع التي تصل إلى ليبريا. |
Après, j'ai été voir dans le hall principal pour voir s'il y avait du nouveau sur le panneau d'affichage, et j'ai fait mes lacets. | Open Subtitles | ثم ذهبت الى المدخل الرئيسي لرؤية لوحة الاعلانات والتأكد اذا وضع المدير اي تحديثات يجب ان اكون على علم بها ثم ربطت حذائي |
On est passés par la porte principale et les escaliers. | Open Subtitles | حسناً، لقد دخلنا من المدخل الرئيسي وصعدنا الدور الثاني على السلالم |
Si les réalisations deviennent ainsi le principal point d'ancrage pour l'évaluation des résultats et les rapports d'exécution, on peut supposer que les contraintes de procédure seront allégées par voie de conséquence, à condition toutefois que cela ne compromette pas le respect des normes déontologiques. | UN | وحين تصبح النتائج بالتالي المدخل الرئيسي إلى الإبلاغ عن الأداء وتقييمه، تكون النتيجة الطبيعية المفترضة هي تضاؤل عبء المتطلبات الإجرائية، وإن كان بدون الإضرار بمعايير السلوك المهني. |