Les organisations inscrites sur la liste peuvent se faire représenter aux réunions et faire connaître leurs vues à la demande de la Commission. | UN | وللمنظمات المدرجة أسماؤها في القائمة، أيضا، أن يحضر ممثلوها الجلسات وأن يستمع إليهم أيضا بناء على طلب اللجنة. |
Aucune des entités inscrites sur la Liste n'a cessé d'exister. | UN | ولا يُعتبر أيٌّ من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة على أنها لم تعد موجودة. |
Un membre à choisir parmi les États inscrits sur la liste A; | UN | عضو واحد من الدول المدرجة أسماؤها في القائمة ألف؛ |
Pour ce qui est des représentants des États énumérés au paragraphe 8, leurs pouvoirs seront examinés selon qu'il convient. | UN | وفيما يتعلق بالدول المدرجة أسماؤها في الفقرة 8، فإن وثائق التفويض المتعلقة بمشاركتها سيجرى استعراضها حسب الاقتضاء. |
1. D'engager vivement les Parties énumérées dans la présente décision à collaborer de près, s'il convient, avec les organismes d'exécution, pour communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises; | UN | 1 - يحثّ الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تعمل بصورة وثيقة، وفقاً لما تقتضيه الظروف، مع الوكالات المنفذة من أجل تقديم البيانات المطلوبة إلى الأمانة بصورة عاجلة؛ |
Les quatre entités figurant sur la liste à examiner comportent suffisamment d'informations d'identification pour permettre l'application effective des sanctions. | UN | وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة المدرجة أسماؤها في القائمة محدِّدات كافية للهوية لإتاحة التنفيذ الفعال للجزاءات. |
ÉTATS MEMBRES DE LA CNUCED NE FIGURANT DANS AUCUNE LISTE | UN | جمهوريـة مقدونيـــا اليوغوسلافية السابقة الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة |
Les autorités n'ont détecté aucun avoir financier appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste. | UN | لم تكتشف السلطات أيا من الأصول المالية التي يمتلكها الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة. |
Les organisations non gouvernementales inscrites sur la liste des orateurs, dont les représentants seraient absents au moment où ils devraient de prendre la parole, ne seraient plus autorisées à intervenir au titre du point de l'ordre du jour concerné. | UN | أما المنظمات غير الحكومية المدرجة أسماؤها في قائمة المتحدثين والتي يتغيب ممثلوها عندما يأتي دورهم لإلقاء كلماتهم فلن يُسمح لها بأخذ الكلمة في إطار البند المعني من جدول الأعمال. |
Entités inscrites sur la Liste | UN | جيم - الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة |
Des notices spéciales ont été créées concernant toutes les personnes pour lesquelles on dispose d'informations permettant de les identifier précisément et concernant toutes les entités inscrites sur la Liste. | UN | وقد استُحدثت النشرات الخاصة فيما يتعلق بجميع الأفراد الذين يتوافر بشأنهم القدر الكافي من المعلومات المحددة للهوية، وكذلك جميع الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة. |
Deux membres à choisir parmi les États inscrits sur la liste B; | UN | عضوان من الدول المدرجة أسماؤها في القائمة باء؛ |
Deux membres à choisir parmi les États inscrits sur la liste D; | UN | عضوان من الدول المدرجة أسماؤها في القائمة دال؛ |
Un membre à choisir parmi les États inscrits sur la liste E. | UN | عضو واحد من الدول المدرجة أسماؤها في القائمة هاء. |
Pour ce qui est des représentants des États énumérés au paragraphe 8, leurs pouvoirs seront examinés selon qu'il convient. | UN | وفيما يتعلق بالدول المدرجة أسماؤها في الفقرة 8، فإن وثائق التفويض المتعلقة بمشاركتها سيجرى استعراضها حسب الاقتضاء. |
Pour ce qui est des représentants des États énumérés au paragraphe 8, leurs pouvoirs seront examinés selon qu'il convient. | UN | وفيما يتعلق بالدول المدرجة أسماؤها في الفقرة 8، فإن وثائق التفويض المتعلقة بمشاركتها سيجري استعراضها حسب الاقتضاء. |
1. D'engager vivement les Parties énumérées dans la présente décision à collaborer de près, s'il convient, avec les organismes d'exécution, pour communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises; | UN | 1 - يحثّ الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تعمل بصورة وثيقة، وفقاً للمقتضى، مع الوكالات المنفذة لإبلاغ الأمانة بالبيانات المطلوبة على وجه السرعة؛ |
1. D'engager vivement les Parties énumérées dans la présente décision à communiquer d'urgence des informations sur les utilisations de substances réglementées comme agents de transformation conformément à la décision XXI/3; | UN | 1 - يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تقدم، على وجه السرعة، المعلومات عن استخدامات عوامل التصنيع وفقاً للمقرر 21/3؛ |
Exiger l'approbation d'un tribunal local avant de procéder au gel des avoirs de l'une des parties figurant sur la Liste reviendrait à accorder aux juges des 191 États Membres un droit de veto potentiel sur les décisions obligatoires du Conseil de sécurité, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | ومن شأن طلب موافقة المحاكم المحلية على تجميد الأصول التي في حوزة الأطراف المدرجة أسماؤها في قائمة الأمم المتحدة أن يمنح القضاة في كافة الدول الأعضاء البالغ عددها 191 دولة إمكانية نقض القرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن، الذي يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Il convient de noter que les quatre sociétés japonaises figurant sur la liste ci-dessus ont cessé de produire du SPFO en 2010. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الشركات اليابانية الأربع المدرجة أسماؤها في القائمة أعلاه قد توقفت عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010. |
États membres de la CNUCED ne FIGURANT DANS aucune liste | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة كريباس |
7. Y a-t-il sur la liste des ressortissants ou des résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles à leur sujet de renseignements intéressants qui ne figureraient pas dans la liste? Dans l'affirmative, veuillez les communiquer au Comité, ainsi que, le cas échéant, toute information du même ordre concernant les entités dont le nom figure sur la liste. | UN | 7 - هل كشفتم عن كون أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإن صح هذا الأمر، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة عند توفرها. |
2. D'approuver les demandes des Parties susmentionnées et de réviser les données de référence concernant leur consommation d'hydrochlorofluorocarbones pour l'année 2009 comme indiqué dans le tableau suivant : | UN | 2 - يوافق على طلبات الأطراف المدرجة أسماؤها في الفقرة السابقة، وعلى تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009، وفقاً للوارد في الجدول التالي: |
Le représentant de l'Italie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | قدم ممثل إيطاليا مشروع القرار باسم البلدان المقدمة المدرجة أسماؤها في الوثيقة. |
a) Ceux qui sont dotés du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, y compris ceux qui sont inscrits sur la liste de la Commission du développement durable; ou | UN | (أ) المنظمات التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها المنظمات المدرجة أسماؤها في قائمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال قائمة لجنة التنمية المستدامة؛ |