ويكيبيديا

    "المدرجة في اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inscrits à la Convention
        
    • visés par la Convention
        
    • visés dans la Convention
        
    • énumérés dans la Convention
        
    • inscrits dans le cadre de la Convention
        
    • énumérées dans la Convention
        
    • prévus par la Convention relative
        
    • énoncés dans la Convention
        
    Ils sont structurellement semblables aux polychlorobiphényles (PCB) qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm dès son adoption en 2001. UN وهي مماثلة من ناحية التركيب لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلورة المدرجة في اتفاقية استكهولم لدى اعتمادها عام 2001.
    Ils sont structurellement semblables aux polychlorobiphényles (PCB) qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm dès son adoption en 2001. UN وهي مماثلة من ناحية التركيب لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلورة المدرجة في اتفاقية استكهولم لدى اعتمادها عام 2001.
    Le DDT est l'un des produits chimiques les plus fabriqués parmi ceux qui sont inscrits à la Convention de Stockholm, avec un volume annuel global estimé de 4 000 à 5 000 t d'ingrédients actifs utilisés pour la lutte antivectorielle. UN مادة الـ دي.دي.تي أكثر المواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية استكهولم إنتاجاً، ويقدر إنتاجها السنوي على صعيد عالمي بـ 4000 طن إلى 5000 طن من المكونات الفعالة المستعملة في مكافحة ناقلات الأمراض.
    Pour la plupart des régions, des activités de surveillance avaient été prévues pour obtenir les données nécessaires à l'élaboration des deuxièmes rapports de surveillance, concernant notamment les douze premiers POP visés par la Convention. UN تم اعتماد أنشطة رصد في معظم المناطق وأنتجت بيانات لإعداد تقارير الرصد الثانية، ولا سيما البيانات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    Cette politique signifie que le FEM peut financer les besoins en matière de renforcement des capacités de la Convention de Rotterdam dans la mesure où ils sont liés aux besoins concernant les polluants organiques persistants visés dans la Convention de Stockholm. UN 116- وتعني هذه السياسات أن مرفق البيئة العالمية قد يمول احتياجات بناء القدرات لاتفاقية روتردام طالما كان هناك عامل مشترك بين تلك الاحتياجات والاحتياجات ذات الصلة بمواد الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    4) Aux alinéas d et i figurent des facteurs qui viennent s'ajouter à ceux qui sont énumérés dans la Convention sur les cours d'eau de 1997. UN 4) وترد في الفقرتين الفرعيتين (د) و(ط) عوامل إضافية إلى تلك العوامل المدرجة في اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    e) Projet de directives pour l'établissement d'inventaires des polybromodiphényléthers inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm (2012); UN (ه) مشروع توجيهات لقوائم جرد الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجة في اتفاقية استكهولم (2012)؛
    Une section < < Autres > > a été ajoutée pour les utilisations énumérées dans la Convention de Stockholm sur les POP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    Le Ministère de l'immigration a rejeté cette demande parce qu'il n'était pas convaincu que la requérante craignait avec raison d'être persécutée pour l'un quelconque des motifs prévus par la Convention relative au statut des réfugiés ni qu'elle jouait un rôle de premier plan dans le Falun Gong. UN ورفضت دائرة الهجرة طلبها لأنها لم تقتنع بأن خوفها من التعرض للاضطهاد يقوم على أساس معقول يبرره أي سبب من الأسباب المدرجة في اتفاقية اللاجئين، كما أنها لم تقتنع بأن لها دوراً قيادياً في فالون غونغ.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure l'octaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وفي المستقبل القريب، سيتم استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم إلى جانب الملوثات العضوية الثابتة الجديدة الأخرى المدرجة في اتفاقية استكهولم عام 2009.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure l'octaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وفي المستقبل القريب، سيتم استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم إلى جانب الملوثات العضوية الثابتة الجديدة الأخرى المدرجة في اتفاقية استكهولم عام 2009.
    En outre, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, le Programme des Nations Unies pour l'environnement procède à la mise en œuvre de la deuxième phase de l'enquête mondiale visant à rassembler des données sur les concentrations de polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm présents dans le lait maternel. UN وإضافةً إلى ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، بتنفيذ المرحلة الثانية من دراسة استقصائية عالمية تهدف إلى توليد بيانات عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في الحليب البشري المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    Note: S'agissant des polluants organiques persistants produits intentionnellement, les solutions de remplacement pour l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle, et les polybromodiphéniléthers inscrits à la Convention de Stockholm, sont examinées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN ملاحظة: فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن قصد، تقوم لجنة الملوثات العضوية الثابتة بتدارس بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوركتاني والإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    En outre, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé, le PNUE a mené à son terme la première phase de l'enquête mondiale visant à rassembler des données sur les concentrations de polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm dans le lait maternel. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، أتمّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة المرحلة الأولى من استطلاع عالمي يهدف إلى استقاء بيانات عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في اتفاقية استكهولم في اللبن البشري.
    Directives pour l'établissement d'un inventaire de l'acide perfluorooctane sulfonique (SPFO) et les produits chimiques connexes inscrits à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, 2012) UN توجيهات لجرد كميات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (PFOS) والمواد الكيميائية ذات الصلة المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (مشروع، 2012)
    Pour la plupart des régions, des activités de surveillance sont prévues pour obtenir les données nécessaires à l'élaboration des deuxièmes rapports de surveillance concernant notamment les douze premiers POP visés par la Convention de Stockholm. UN 3 - وتنفذ أنشطة الرصد في معظم المناطق بغية الحصول على بيانات تستخدم في إعداد تقارير الرصد، لا سيما بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى المدرجة في اتفاقية استكهولم.
    Les Parties pourraient étudier la possibilité d'établir un prélèvement sur les exportateurs et/ou importateurs des produits chimiques visés par la Convention de Rotterdam dont le produit serait utilisé pour financer les activités de renforcement des capacités. UN يمكن للأطراف أن تستكشف وجاهة فرض رسم على المصدرين/المستوردين للمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام والتي يمكن استخدامها لتمويل أنشطة بناء القدرات.
    2. Décret no 3.665 du 20 novembre 2000 (R-105) : responsabilités de l'armée en ce qui concerne la surveillance de toutes les activités relatives aux produits chimiques visés dans la Convention sur les armes chimiques UN 2 - المرسوم رقم 3-665 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (اللائحة 105): مسؤوليات الجيش عن مراقبة أي نوع من الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    4) Aux alinéas d et i figurent des facteurs qui viennent s'ajouter à ceux qui sont énumérés dans la Convention de 1997 sur les cours d'eau. UN (4) وترد في الفقرتين الفرعيتين (د) و(ط) عوامل إضافية إلى تلك العوامل المدرجة في اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    Projet de directives pour l'établissement d'inventaires de l'acide perfluorooctane sulfonique et des produits chimiques connexes inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2012); UN (د) مشروع توجيهات لجرد كمّيات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (PFOS) والمواد الكيميائية ذات الصلة المدرجة في اتفاقية استكهولم (2012)؛
    Une section < < Autres > > a été ajoutée pour les utilisations énumérées dans la Convention de Stockholm sur les POP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    Le Ministère de l'immigration a rejeté cette demande parce qu'il n'était pas convaincu que la requérante craignait avec raison d'être persécutée pour l'un quelconque des motifs prévus par la Convention relative au statut des réfugiés ni qu'elle jouait un rôle de premier plan dans le Falun Gong. UN ورفضت دائرة الهجرة طلبها لأنها لم تقتنع بأن خوفها من التعرض للاضطهاد يقوم على أساس معقول يبرره أي سبب من الأسباب المدرجة في اتفاقية اللاجئين، كما أنها لم تقتنع بأن لها دوراً قيادياً في فالون غونغ.
    L'ICCMA permet à l'Afrique du Sud de fournir une aide judiciaire très large, pour des personnes aussi bien physiques que morales, y compris tous les types d'assistance énoncés dans la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ويتيح قانون التعاون الدولي فيما يتعلق بالمسائل الجنائية لجنوب أفريقيا تقديم المساعدة القانونية على أوسع نطاق، سواء فيما يخص الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية، بما في ذلك جميع أنواع المساعدة المدرجة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد