ويكيبيديا

    "المدرجة في المرفقين ألف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inscrites aux Annexes A
        
    • visées à l'annexe A
        
    • inscrites à l'Annexe A
        
    • inscrits aux annexes A
        
    • visées aux annexes A
        
    S'agissant des substances chimiques nouvellement inscrites aux Annexes A ou B de la Convention en 2009, au 20 novembre 2012, le Secrétariat avait reçu neuf notifications concernant des dérogations spécifiques. UN وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقين ألف أو باء من الاتفاقية في 2009، تلقت الأمانة بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012تسعة إخطارات بإعفاءات محددة.
    Conformément à l'obligation de communication d'informations visée à l'article 15 de la Convention, chaque Partie doit fournir, notamment, des données statistiques sur les quantités totales produites, importées et exportées de chacune des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B ou une estimation plausible de ces quantités. UN وفقاً لمتطلبات الإبلاغ بموجب المادة 15 من الاتفاقية، يتوجب على كل طرف أن يقدم، إلى جانب أشياء أخرى، بيانات إحصائية عن إجمالي كميات إنتاجه واستيراده وتصديره من كل مادة من المواد المدرجة في المرفقين ألف وباء للاتفاقية أو تقدير معقول لمثل هذه البيانات.
    11. Il ressort des informations communiquées par les Parties dans leurs troisièmes rapports nationaux une augmentation des exportations et des importations de substances chimiques inscrites aux Annexes A ou B dont certaines utilisations sont autorisées. UN 11 - تُظهر المعلومات المقدَّمة من الأطراف في تقاريرها الوطنية الثالثة ارتفاعاً في الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء التي توجد بشأنها استخدامات مسموح بها.
    13.1 On trouvera à l'annexe D du Protocole une liste détaillée des politiques et mesures qui pourraient être mises en oeuvre par les Parties visées à l'annexe A et à l'annexe B. UN ٣١-١ ترد في المرفق دال من البروتوكول قائمة مفصلة بالسياسات والتدابير التي يمكن أن تنفذها اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء.
    Au tableau 1 ci-dessous figurent les informations émanant des Parties reçues par le secrétariat concernant les substances chimiques exportées inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention, y compris les noms des pays exportateurs et importateurs lorsqu'ils sont disponibles. UN 8 - ويتضمّن الجدول 1 أدناه معلومات من تقارير الأطراف الواردة إلى الأمانة بشأن ما صُدِّر من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء بالاتفاقية، بما في ذلك أسماء البلدان المصدِّرة والمورِّدة كلّما كانت متاحة.
    Les données disponibles sur les milieux examinés montrent que tous les polluants organiques persistants inscrits aux annexes A et B de la Convention de Stockholm ont contaminé les écosystèmes et les populations locales : ceci devrait être une source de préoccupation pour l'ensemble de la région. UN وتبين هذه البيانات أن جميع الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية تلوث النظم الإيكولوجية والسكان المحليين من خلال الوسائط التي تم فحصها، وهو الأمر الذي ينبغي أن يكون مثاراً للقلق في جميع أنحاء الإقليم.
    30.3 Les projets d'application conjointe peuvent être mis en oeuvre par les Parties visées aux annexes A et B, les Parties visées à l'annexe A ou à l'annexe B, et d'autres Parties au Protocole. UN ٠٣-٣ يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء، فضلا عن اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أو باء، واﻷطراف اﻷخرى في البروتوكول.
    Parmi les 44 Parties ayant établi un rapport, pratiquement toutes ont adopté des mesures visant à stopper la fabrication, l'utilisation, l'importation et l'exportation des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B, conformément aux dispositions de la Convention. UN 20 - ومن الـ 44 طرفاً التي قدمت التقارير، اتخذ جميعهم تقريباً تدابير لوقف صنع واستعمال واستيراد وتصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء، على نحو ما تقتضيه الاتفاقية.
    Il a également noté que le secrétariat avait reçu quelques rapports nationaux soumis en application de l'article 15, lequel demandait aux Parties de fournir des informations sur les substances chimiques inscrites aux Annexes A et B, et dans la mesure du possible, une liste des Etats vers lesquels les exportations avaient eu lieu. UN وأشار أيضاً إلى أن الأمانة تلقت بعض التقارير الوطنية المقدمة بموجب المادة 15، والتي تشترط أن تقوم الأطراف بتقديم معلومات عن الصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء ، وقائمة، بقدر ما يكون عملياً، بالدول التي تم التصدير إليها.
    Mesurent la complexité des travaux menés sur l'Outil, sur les meilleures techniques disponibles et sur les meilleures pratiques environnementales compte tenu de la multiplicité des compétences requises pour l'examen des divers aspects intéressant les substances chimiques inscrites aux Annexes A, B et C à la Convention. UN 1 - يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء والمرفق جيم من الاتفاقية.
    Il ressort des informations cidessus que les Parties ayant communiqué des données sur leurs exportations de substances chimiques inscrites aux Annexes A et B au cours de la période 20062009, ont mentionné les États d'importation et le but de ces exportations. UN تبين المعلومات الواردة أعلاه أن الأطراف التي قدمت معلومات بشأن صادرات المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء أثناء الفترة 2006-2009 قد قدمت معلومات بشأن الدول المستوردة وبشأن الغرض من الصادرات.
    Le PNUE avait en outre indiqué que le Kirghizistan révisait son système d'autorisations et qu'en novembre 2004, il avait interdit l'importation et l'exportation d'équipements contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone inscrites aux Annexes A et B du Protocole. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن قيرغيزستان تقوم بإعادة تنقيح نظامها لإصدار التراخيص وأنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كانت قد حظرت استيراد أو تصدير المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء من البروتوكول.
    Un représentant, s'exprimant au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, a rappelé qu'il fallait éliminer les substances inscrites aux Annexes A et B de la Convention; il espérait donc qu'à terme plus aucune dérogation ne serait nécessaire, sauf dans des circonstances extraordinaires. UN 63 - شدد أحد الممثلين وهو يتحدث نيابة عن المجموعة الأوروبية ودولها الأعضاء على ضرورة التخلص من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية، وأعرب عن أمله في ألا تُطلب إعفاءات في نهاية الأمر.
    13.2 Chacune des Parties visées à l'annexe A et à l'annexe B détermine ses grandes orientations et les mesures à prendre en fonction de cette liste et conformément à la liste figurant à l'annexe C et les consigne ensuite dans ses communications nationales. UN ٣١-٢ يحدد كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء توجهات سياسته العامة وتدابيره من هذه القائمة، وفقاً للقائمة المدرجة في المرفق جيم، ثم يعلن عن هذه التوجهات والتدابير في بلاغاته الوطنية.
    92.1 Chacune des Parties visées à l'annexe A ou à l'annexe B détermine ses grandes orientations et les mesures à prendre en fonction de cette liste et conformément à l'annexe C, et les consigne ensuite dans ses communications nationales. UN ٢٩-١ يحدد كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء توجهات سياسته العامة وتدابيره من هذه القائمة، وفقاً للقائمة جيم، ثم يُعلَن عن هذه التوجهات والتدابير في بلاغاته الوطنية.
    10. Au tableau 2 ci-dessous figurent des informations émanant des rapports des Parties reçus par le secrétariat concernant l'importation de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention, y compris les noms des pays exportateurs et importateurs lorsqu'ils sont disponibles. UN 10 - ويتضمّن الجدول 2 أدناه معلومات من تقارير الأطراف الواردة إلى الأمانة بشأن ما تم توريده من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء بالاتفاقية، بما في ذلك أسماء البلدان المصدِّرة والمورِّدة كلّما كانت متاحة.
    12. Il ressort de ce qui précède qu'un nombre relativement peu important de Parties ont à ce jour communiqué des informations sur les exportations et les importations de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention outre le fait que ces Parties ont relativement fourni peu d'informations concernant la finalité de ces exportations et importations. UN 12 - ويتّضح مما سبق أنّ عدداً قليلاً نسبياً من الأطراف قدّم حتى الآن معلومات عن الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء بالاتفاقية، وأنّ المعلومات التي وفرها هذا العدد عن الغرض من هذه الصادرات والواردات معلومات ضئيلة نسبياً.
    Rappelle que les Parties qui souhaitent exporter des substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou B de la Convention vers un État non Partie doivent communiquer au Secrétariat la certification de l'État non Partie importateur, conformément à l'alinéa b) iii) du paragraphe 2 de l'article 3 de la Convention, en utilisant le modèle de certification prévu à cet effet; UN 3 - يذكٍّر الأطراف الراغبة في تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية إلى دولة غير طرف في الاتفاقية بأنّ عليها أن ترسل إلى الأمانة الشهادات المقدَّمة من الدولة المستورِدة عملاً بالفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3 من الاتفاقية، وذلك باستخدام نموذج الشهادة المعتمد لهذا الغرض؛()
    Date à laquelle chaque Partie a mis en œuvre des mesures, notamment de nature juridique et administrative, visant à réglementer la production, l'importation, l'exportation et l'utilisation des polluants organiques persistants inscrits aux annexes A et B et qui satisfont ou excèdent les obligations découlant de la Convention UN التاريخ تنفَّيذ كل طرف للتدابير، بما في ذلك التدابير القانونية والإدارية، للسيطرة على إنتاج واستيراد وتصدير واستخدام الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقين ألف وباء التي تفي بمتطلبات الاتفاقية أو تتجاوزها مصدر المعلومات للمؤشر
    Rappelle aux Parties soumettant leur troisième rapport national au titre de l'article 15 de la Convention d'inclure dans leurs rapports des informations sur les exportations de produits chimiques inscrits aux annexes A et B de la Convention, le cas échéant, et de fournir autant d'informations que possible concernant les pays d'importation et les fins pour lesquelles ces produits chimiques sont exportés; UN يذكِّر الأطراف التي تقدم الإصدار الثالث من تقاريرها الوطنية بموجب المادة 15 من الاتفاقية، بأن تُضمّن تقاريرها معلومات عن صادراتها من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية، إن وجدت، وأن تقدم أكبر قدر ممكن عملياً من المعلومات فيما يتعلق بالدول المستوردة والأغراض التي صُدرت المواد الكيميائية من أجلها؛
    92. On trouvera à l'annexe D du Protocole une liste détaillée des politiques et mesures qui pourraient être mises en oeuvre par les Parties visées à l'annexe A et à l'annexe B Note au lecteur : voir le paragraphe 256 pour la liste des Parties visées aux annexes A ou B selon cette proposition. UN ٢٩- ترد في القائمة دال من البروتوكول قائمة مفصلة بالسياسات والتدابير التي يتعين أن تنفذها اﻷطراف)٧( المدرجة في المرفقين ألف وباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد