Comme suite à cette intervention, des participants représentant des pays en développement ont invité les Parties visées à l'annexe I à proposer un autre ensemble de dispositions à prendre à cet égard. | UN | وفي ضوء هذا النهج المقترح، دعا المشاركون من البلدان النامية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم اقتراح بديل للعمل بهذا الخصوص. |
Il a invité les Parties visées à l'annexe I à envisager de soutenir ses activités fondamentales en leur assurant un financement stable et suffisant et à renforcer la capacité de coordination du secrétariat. | UN | ودعت الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى النظر في دعم هذه الأنشطة الأساسية عن طريق تقديم تمويل ثابت وكاف وإلى تعزيز قدرة الأمانة على التنسيق. |
Il inviterait des orateurs de Parties visées à l'annexe I et de Parties non visées à l'annexe I à lancer les débats, à la suite de quoi toutes les Parties pourraient apporter leur contribution. | UN | وسيدعو الرئيس متحدثين من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى استهلال المناقشة، ويتم بعد ذلك فتح باب المناقشة أمام الأطراف لتقدم مساهمتها. |
Il a invité les Parties visées à l'annexe I à soumettre au secrétariat, avant le 5 septembre 2008, leurs vues sur ces questions | UN | ودعا الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم للأمانة، في موعد أقصاه 5 أيلول/سبتمبر 2008، آراءها بشأن هذه المسائل(). |
A. Synthèse de l'appui pour le renforcement des capacités fourni par les Parties visées à l'annexe I aux pays en transition sur le plan économique 29−35 8 | UN | ألف - توليف للدعم الذي تقدمه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات 29-35 9 |
Elle a également invité les Parties visées à l'annexe I à y communiquer des renseignements sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de leurs engagements au titre du Protocole de Kyoto. | UN | ودعا أيضاً الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات تبين التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو. |
17. Invite les Parties visées à l'annexe I à présenter d'ici au 1er mars 2014 leurs observations sur les enseignements à tirer de la présentation des premiers rapports biennaux; | UN | 17- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم بحلول 1 آذار/ مارس 2014 آراءها بشأن ما اكتسبته من تجارب في تقديم التقرير الأول لفترة السنتين؛ |
3. [[Invite les Parties non visées à l'annexe I à fournir] [Décide que les Parties non visées à l'annexe I fourniront] des informations sur les initiatives qu'elles ont prises et qu'elles prévoient de prendre pour répondre à leurs préoccupations;] | UN | 3- [[يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] [يقرر أن تعمد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها، وتعتزم اتخاذها، لمعالجة شواغلها؛] |
9. Invite les Parties [visées à l'annexe I] à fournir l'appui financier nécessaire pour les ateliers et autres activités [organisés dans le cadre du processus consultatif] [établi par la présente décision] [dont il est question dans la présente décision]. | UN | 9- يدعو الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] إلى تقديم الدعم المالي اللازم لحلقات العمل والأنشطة الأخرى [التي تجرى في إطار العملية الاستشارية] [المنشأة بموجب ذلك [المحددة بموجب هذا المقرر]. |
49. Invite les Parties visées à l'annexe I à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires afin de financer des activités destinées à appuyer le Forum des autorités nationales désignées. | UN | 49- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل الداعم لمحفل السلطات الوطنية المعنية. |
13. Engage toutes les parties visées à l'annexe I à respecter les engagements pris au titre de la Conférence et du Protocole de Kyoto en matière d'atténuation, d'adaptation, de financement, de transfert de technologies et de renforcement des capacités; | UN | " 13 - تدعو جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخفيف والتكيف والتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو؛ |
5. Invite les Parties visées à l'annexe I à aider les Parties hôtes à entreprendre des activités de renforcement des capacités afin de pouvoir appliquer et faire respecter les modalités et procédures simplifiées dont le texte figure dans l'annexe de la présente décision; | UN | 5- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم المساعدة للأطراف المضيفة لأنشطة بناء القدرات لتطبيق وتنفيذ الطرائق والإجراءات المبسّطة الواردة في مرفق هذا المقرر؛ |
44. Le SBSTA a invité les Parties visées à l'annexe I à utiliser le nouveau logiciel du CRF (notificateur CRF) mis au point par le secrétariat pour rendre compte des inventaires attendus en 2005. | UN | 44- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى استخدام برامجيات نموذج الإبلاغ الموحد الجديد الذي أعدته الأمانة لتقديم التقارير عن قوائم الجرد التي حُدّد موعد تقديمها في عام 2005. |
Il a invité les Parties visées à l'annexe I à fournir dans les meilleurs délais des informations scientifiques, techniques et socioéconomiques complémentaires à ce sujet. | UN | ودعا الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى القيام، في أقرب وقت ممكن، بتقديم المزيد من المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية حول هذه المواضيع. |
Il a également reconnu la nécessité de progresser dans l'exécution de son programme de travail et invité les Parties visées à l'annexe I à poursuivre leur travail d'analyse du potentiel d'atténuation des politiques, des mesures et des technologies à leur disposition. | UN | وأقرّ أيضاً بالحاجة إلى تحقيق المزيد من التقدّم في الاضطلاع ببرنامج عمله. وقد دعا الفريق العامل المخصّص الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مواصلة عملها بشأن تحليل إمكانيات السياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة لديها. |
18. Le SBI a appelé les Parties visées à l'annexe I à communiquer, s'il y a lieu, des données plus complètes, comparables et détaillées conformément aux directives FCCC pour l'établissement des communications nationales, deuxième partie. | UN | 18- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تعزز بقدر أكبر، حيثما كان مناسباً، تقديم معلومات كاملة ودقيقة وقابلة للمقارنة وفقاً للجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات. |
Afin qu'il puisse mener à bien cette révision, le SBI a invité, à cette session, les Parties visées à l'annexe I à présenter en plus grand nombre leurs observations sur les enseignements à tirer de la présentation des premiers rapports biennaux, . | UN | ولكي يتسنى للهيئة الفرعية إنجاز هذا التنقيح، دعت في دورتها الأربعين الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم مزيداً من المعلومات عن تجربتها في إعداد أولى تقاريرها الخاصة بفترة السنتين()(). |
5. Invite les Parties non visées à l'annexe I à fournir des informations sur leurs besoins et préoccupations spécifiques en ce qui concerne les incidences sociales, environnementales et économiques néfastes de l'exécution des engagements pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, et prie les Parties visées à l'annexe II de la Convention de fournir un appui à cette fin; | UN | 5- يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم معلومات عن احتياجاتها وشواغلها المحددة المتصلة بالآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة الناجمة عن تنفيذ الالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية تقديم الدعم لهذا الغرض؛ |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a invité les Parties visées à l'annexe I à utiliser le nouveau logiciel du CRF (logiciel de notification CRF) pour communiquer les inventaires attendus en 2005. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى استخدام البرنامج الجديد (مبلغ نموذج الإبلاغ الموحد) لتقديم قوائم الجرد المقرر تقديمها في 2005. |
25. À la première partie de sa quatrième session, le Groupe de travail spécial a invité les Parties visées à l'annexe I à présenter, le 15 février 2008 au plus tard, des informations sur les questions mentionnées au paragraphe 24 cidessus. | UN | 25- وفي الجزء الأول من الدورة الرابعة، دعا الفريق العامل المخصّص الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم، بحلول 15 شباط/فبراير 2008، معلومات عن المسائل المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه(). |
30. Les principales caractéristiques de l'appui fourni pour le renforcement des capacités par les Parties visées à l'annexe I aux pays en transition peuvent se résumer comme suit: | UN | 30- ويمكن تلخيص الخصائص الرئيسية للدعم في مجال بناء القدرات الذي تقدمه البلدان المدرجة في المرفق الأول إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو التالي: |
87. La moitié des réponses données par les Parties visées à l'annexe I indiquent que les activités soutenues par les donateurs sont toujours ou souvent conformes aux priorités du pays concerné. | UN | 87- ويشير نصف الإجابات الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى أن الأنشطة المدعومة من المانحين هي دائماً أو غالباً ما تتمشى مع أولويات البلد. |