Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. | UN | يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج على جدول أعماله. |
Le Conseil de sécurité va maintenant aborder l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. | UN | يبدأ مجلس الأمن الآن نظره في البند المدرج على جدول أعماله. |
Comme les membres du Conseil en étaient convenus lors de consultations antérieures, le Président, s'autorisant de l'article 31 de la Charte des Nations Unies et de l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité les délégations de l'Iraq et du Koweït à participer au débat sur la question inscrite à l'ordre du jour. | UN | ودعا الرئيس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وفدي العراق والكويت للاشتراك في النظر في البند المدرج على جدول أعمال المجلس، وفقا للمادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le représentant de l'Indonésie. | UN | والمتكلِّم التالي المدرج على قائمتي هو ممثِّل إندونيسيا. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit sur la liste de ce matin. Je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم الأخير المدرج على قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح، أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة. |
La question de la transparence dans les armements, qui est inscrite à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, offre une possibilité de développer le concept d'une plus grande franchise internationale dans le domaine des armements conventionnels. | UN | وأن بند " الشفافية في التسلح " المدرج على جدول مؤتمر نزع السلاح. يقدم إحدى الفرص لزيادة تطوير مفهوم زيادة الانفتاح الدولي في مجال اﻷسلحة التقليدية. |
En réponse à la décision la plus récente de l'Assemblée générale sur l'examen triennal d'ensemble des orientations, les priorités du Groupe des Nations Unies pour le développement pour 2002 et au-delà constituent la question principale inscrite à l'ordre du jour de la réunion commune. | UN | سوف يتمثل البند الأساسي المدرج على جدول أعمال الاجتماع المشترك في أولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2002 وما بعده، استجابة لآخر مقرر للجمعية العامة بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au quatrième rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009, et le rapport consacré aux activités menées de mai à décembre 2012. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير الرابع عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات والسياسة المتعلقة بالمنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au quatrième rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009, et le rapport consacré aux activités menées de mai à décembre 2012. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير الرابع عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات والسياسة المتعلقة بالمنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009 qui portait sur les activités menées de janvier à décembre 2013. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها إلى كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La principale question inscrite à l'ordre du jour était le compte rendu du secrétariat relatif au rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et la politique de publication, approuvées par le Conseil du commerce et du développement en 2009 qui portait sur les activités menées de janvier à décembre 2013. | UN | وكان البند الرئيسي المدرج على جدول الأعمال استعراض الأمانة للتقرير المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في عام 2009، والذي يغطي الأنشطة المضطلع بها إلى كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le Président (parle en arabe) : Avant de passer à l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour de ce matin, je souhaite faire part, au nom de l'Assemblée générale, de notre infinie sympathie et de nos plus sincères condoléances aux Gouvernements uruguayen et jordanien, ainsi qu'aux familles des 11 membres du personnel de l'ONU qui ont perdu la vie dans un accident d'avion survenu en Haïti le vendredi 9 octobre 2009. | UN | الرئيس: قبل أن نبدأ النظر في البند المدرج على جدول أعمال هذا الصباح، أود أن أعرب، باسم الجمعية العامة، عن عميق التعازي والتعاطف لحكومتي أوروغواي والأردن، ولأسر موظفي الأمم المتحدة الأحد عشر الذين لقوا حتفهم في هايتي في حادث تحطم الطائرة يوم الجمعة، 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
3. À cette fin, la Commission examinera un document de travail sur la question de fond inscrite à son ordre du jour, les rapports des réunions d'experts pertinentes tenues au cours de l'année écoulée et un rapport intérimaire sur l'application des recommandations formulées par la Commission à sa onzième session. | UN | 3- ولهذه الغاية، ستُعرَض على اللجنة وثيقة معلومات أساسية بشأن البند الموضوعي المدرج على جدول أعمالها، وتقارير اجتماعات الخبراء ذات الصلة التي عُقِدت خلال السنة الماضية، وتقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات التي صدرت عن اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Avant d'en venir à la question inscrite à notre ordre du jour pour la présente séance, j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/48/414/Add.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن ننتقل الى البند المدرج على جدول أعمالنا لهذه الجلسة، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى الوثيقة A/48/414/Add.1. |
M. Vento (Italie) (parle en anglais) : En tant que Représentant permanent de l'État qui préside actuellement le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe, j'ai l'honneur de présenter un projet de résolution relatif à cette nouvelle question inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد فينتو (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني بصفتي الممثل الدائم للدولة التي ترأس حاليا لجنة وزراء مجلس أوروبا أن أعرض مشروع قرار بشأن هذا البند الجديد المدرج على جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : En tout premier lieu, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport très instructif sur les océans et le droit de la mer (A/58/65 et Add.1), qui nous offre une base utile pour examiner la question inscrite à notre ordre du jour. | UN | السيد وانغ غوانغيا (الصين) (تكلم بالصينية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات عن المحيطات وقانون البحار (A/58/65 و Add.1) الذي يوفر لنا أساسا مفيدا لنظرنا في البند المدرج على جدول أعمالنا. |
À sa trente-huitième session (extraordinaire), le Comité de la sécurité alimentaire mondiale a approuvé les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, seule question de fond inscrite à l'ordre du jour de la session extraordinaire. | UN | أقرّت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين (الخاصة) الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني؛ وكان هذا البند الرئيسي الوحيد المدرج على جدول أعمالها. |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit sur ma liste pour la séance de ce matin. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بذلك نكون قد استمعنا إلى المتكلم الأخير المدرج على قائمتي في صباح هذا اليوم. |
M. Hivazi (Observateur permanent de la Palestine) dit que l'Assemblée générale a également pour pratique de passer à l'orateur suivant inscrit sur la liste, si une délégation donnée n'est pas présente pour prendre la parole. | UN | 63 - السيد حفاظي (المراقب الدائم عن فلسطين): قال إن من الممارسة المتبعة أيضاً في الجمعية العامة الانتقال إلى المتكلم التالي المدرج على القائمة إذا كان وفد معيَّن غير متواجد لينبري في الكلام. |
Le site, inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO, a été gravement pollué par les hydrocarbures. | UN | وهذا الموقع، المدرج على قائمة التراث العالمي لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، قد عانى كثيراً من التلوث النفطي. |