Le passage de l'école au monde du travail est particulièrement délicat. | UN | ويعد الانتقال من المدرسة إلى العمل مرحلة حساسة بصورة خاصة. |
Mieux accompagner la transition de l'école au monde du travail | UN | زيادة الدعم المقدم لتيسير الانتقال من المدرسة إلى العمل |
Ces activités habilitent les adolescents à développer des compétences qui contribuent à une transition en douceur de l'école au travail. | UN | وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل. |
Il serait bon d'examiner sérieusement et de réformer les systèmes éducatifs afin d'assurer une transition sans heurt de l'école au travail. | UN | وينبغي إجراء تحليلات دقيقة وإصلاح نظم التعليم من أجل كفالة الانتقال السلس من المدرسة إلى العمل. |
c) Accès à la formation professionnelle et facilitation du passage de l'école à la vie active. | UN | (ج) إتاحة التدريب المهني ودعم الانتقال من المدرسة إلى العمل. |
Le taux d'attrition pour les filles et les femmes a été noté de l'école au marché du travail dans le domaine de la science et de la technologie, mais est particulièrement marqué de l'université au marché de l'emploi. | UN | وإن معدلات تناقص أعداد البنات والنساء ملحوظة للجميع في السلسلة المتصلة من المدرسة إلى العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا، لكنها واضحة بوجه خاص في الانتقال من الجامعة إلى العمل. |
K7 Facilitation de la transition de l'école au monde du travail | UN | ق7: تيسير التحوُّل من المدرسة إلى العمل |
Amélioration de l'intégration professionnelle, en particulier appui aux jeunes étrangers qui passent de l'école au monde du travail. | UN | - تعزيز الدمج المهني، وبخاصة دعم الأجانب الشباب في مرحلة الانتقال من المدرسة إلى العمل. |
Le Canada estime que la communauté internationale doit faire davantage pour répondre aux besoins des jeunes, particulièrement au moment où ceux-ci passent de l'école au monde du travail. | UN | وترى كندا أنه يجب على المجتمع الدولي أن يفعل المزيد للاستجابة لاحتياجات الشباب، وعلى اﻷخـــص احتياجاتهم الخاصة لتحقيق النقلة من المدرسة إلى العمل. |
Le temps libre est souvent consacré à des activités qui doivent faciliter la transition de l'école au monde du travail, telles que la prospection des carrières et la préparation aux emplois. | UN | وكثيرا ما تقضى ساعات " الفراغ " في أنشطة تعزز عملية التحول من المدرسة إلى العمل من خلال البحث عن المهنة والاستعداد لها. |
Les partenariats avec le secteur privé qui identifient les compétences particulièrement recherchées et définissent les qualifications requises au bas de l'échelle peuvent aider à affiner le rôle joué par les établissements d'éducation pour permettre aux jeunes de passer plus facilement de l'école au monde du travail. | UN | وإن إرساء شراكات مع القطاع الخاص تحدد المهارات التي يشتد عليها الطلب وشروط العمل كمبتدئ، يمكن أن تساعد على تكييف دور المؤسسات التعليمية بحيث تيسر على الشباب مرحلة الانتقال من المدرسة إلى العمل. |
175. L'un des facteurs les plus importants dans une adaptation ou réadaptation réussie est la transition sans heurt de l'école au monde du travail. | UN | 175- يتمثل أحد المجالات الأساسية لنجاح التأهيل وإعادة التأهيل في الإسهام في الانتقال من المدرسة إلى العمل. |
Renforcer les liens entre étudiants et employeurs peut faciliter grandement le passage de l'école au travail. | UN | ومن شأن تحسين الروابط بين الطلبة وأصحاب العمل التمهيد بدرجة كبيرة لعملية الانتقال من المدرسة إلى العمل. |
Le Comité note en outre avec préoccupation qu'au niveau universitaire, les femmes sont sous-représentées dans des filières clefs telles que le génie civil, l'industrie manufacturière et le bâtiment, et que le passage de l'école au travail continue d'être entravé par les attitudes traditionnelles à l'égard du rôle des femmes dans la famille et au foyer. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق كون الإناث على المستوى الجامعي ممثلـات تمثيلاً ناقصاً في مجالات حيوية مثل الهندسة والتصنيع والبناء، وكون الانتقال من المدرسة إلى العمل لا زال يخضع لقيود المواقف التقليدية تجاه دور المرأة في الأسرة والبيت. |
c) La transition de l'école au travail. | UN | (ج) الانتقال من المدرسة إلى العمل. |
Passage direct de l'école à la vie active: Il existe deux systèmes qui visent à faciliter le passage de l'école à la vie active, à savoir les stages et bourses d'entreprise, et les bourses d'études. | UN | - الانتقال المباشر من المدرسة إلى العمل: ففي سلوفينيا شكلان أساسيان لتنظيم هذا الانتقال، وهما الدورات التدريبية والمنح التي تقدمها الشركات أو المنح الدراسية. |
Passage indirect de l'école à la vie active, par le biais d'une période de chômage pendant laquelle les jeunes bénéficient de mesures relevant de la politique dynamique de l'emploi. | UN | - الانتقال غير المباشر من المدرسة إلى العمل عبر فترة من البطالة يتلقى الشباب أثناءها المساعدة بواسطة التدابير المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية. |
Selon un jeune nigérian, < < Les établissements scolaires peuvent faciliter le passage de l'école au marché du travail en étudiant systématiquement le marché du travail et en adaptant leurs programmes d'enseignement en conséquence de façon à former des candidats qualifiés pour les emplois disponibles. > > | UN | وحسب كلمات أحد المشاركين من نيجيريا فإنه: " يمكن للمدارس أن تُحسن من عملية الانتقال من المدرسة إلى العمل عن طريق برنامج للتدريب الشامل والبحوث يتناول مدى قدرة سوق العمل الحالي على تهيئة مرشحين جديرين بأهداف العمل الحالية " . |
Adoptée en 1997, elle s'attaque à certains des problèmes auxquels font face les jeunes au moment d'opérer le passage des études au travail. | UN | وقد استُحدثت تلك الاستراتيجية في عام 1997 للتصدي لبعض التحديات التي يواجهها الشباب في الانتقال بنجاح من المدرسة إلى العمل. |
:: La transition de l'école à l'emploi est facilitée. | UN | :: تيسير عملية الانتقال من المدرسة إلى العمل |
Une éducation et une formation adaptées aux attentes du marché de l'emploi doivent être assurées de manière à combler l'écart entre les sexes lors du passage des jeunes de l'école à la vie professionnelle. | UN | 11 - إن التعليم والتدريب ذوَي الصلة باحتياجات سوق العمل لا بد من أن تراعى فيهما الفوارق في انتقال الشباب من المدرسة إلى العمل. |
67. Le Comité observe toutefois le nombre élevé d'abandons scolaires parmi les adolescents et l'insuffisance des mesures prises pour faciliter la transition entre l'école et la vie professionnelle. | UN | 67- غير أن اللجنة تلاحظ أن عددا كبيرا من المراهقين يتسربون من المدارس وأنه لا توجد تدابير كافية كفيلة بتأمين الانتقال من المدرسة إلى العمل. |