Cependant dans cette seconde phase, la présence des enfants est une élément important car à la différence de leur parents, ils ont connu l'école publique. | UN | إلا أن وجود الأطفال في هذه المرحلة الثانية يشكل عنصرا هاما لأنهم، بخلاف آبائهم، عرفوا المدرسة العامة. |
Nombre d'élèves ayant quitté l'école publique/n'ayant pas terminé le cursus scolaire en République d'Arménie au début de l'année | UN | عدد التلاميذ الذين تركوا المدرسة العامة أو لم ينهوا تعليمهم في جمهورية أرمينيا في بداية السنة |
Mais s'ils va à l'école publique, tu as peur qu'un étudiant en art hyperactif tout excité à cause des médicaments, essaye de planter le petit gars, et c'est pas génial non plus. | Open Subtitles | لكن في المدرسة العامة ثمةطالبأكبرسناً, لديه نشاط مفرط يقفز على العلاج وسيحاول أن يعلّق الفتى |
Le programme après l'école de l'école publique no 59 était axé sur la technologie avec 182 étudiants inscrits dans les niveaux 1 à 5. | UN | وركّز برنامج أنشطة ما بعد الدوام المدرسي في المدرسة العامة رقم 59 على التكنولوجيا، وسجّل فيه 182 تلميذا من الصف الأول وحتى الصف الخامس. |
42. Il ne fait aucun doute que cet enseignement a été en grande partie un succès puisque, au fil des ans, la société majoritaire ou dominante a réussi à assimiler de nombreuses cohortes de populations autochtones par le biais de l'école publique ou missionnaire. | UN | 42- ومن المؤكد أن هذا التعليم نجح إلى حد بعيد، بما أن مجتمع الأغلبية أو المجتمع المهيمن قد توصّل على مر السنين إلى دمج جماعات عديدة من السكان الأصليين عن طريق المدرسة العامة أو مدرسة الإرساليات. |
Regarde, l'école publique c'est-- c'est le monde réel. | Open Subtitles | المدرسة العامة هي العالم الحقيقي |
l'école publique c'est ça... c'est aussi notre école. | Open Subtitles | المدرسة العامة هكذا إنها مدرستنا كذلك |
l'école publique peut être très effrayante. | Open Subtitles | المدرسة العامة تصبح مكان مخيف لطفل صغير... |
Pendant le séjour des enfants dans le Centre, tous leurs droits ont été respectés sans restriction et ils ont pu fréquenter l'école publique du quartier, prendre part à des activités avec d'autres enfants et recevoir, dans le Centre, créé expressément à cette fin, leurs camarades d'école pour organiser des fêtes et des activités diverses. | UN | وأثناء اقامة اﻷطفال في المركز، احترمت جميع حقوقهم دون أي قيد وتمكنوا من الذهاب الى المدرسة العامة في الحي، والاشتراك في أنشطة مع أطفال آخرين، واستقبال رفاقهم في المركز المنشأ خصيصاً لهذه الغاية، بغية تنظيم احتفالات وأنشطة مختلفة. |
Le 17 mai 2014, le sous-préfet, le secrétaire général et le directeur de l'école publique de Markounda ont voulu se rendre au Tchad pour y retrouver des concitoyens qui avaient disparu. | UN | وفي 17 أيار/مايو 2014، أعلن نائب حاكم مقاطعة ماركوندا الفرعية، والأمين العام للمقاطعة الفرعية [وفقا لما قاله القائد العسكري]، ومدير المدرسة العامة أنهم يعتزمون السفر إلى تشاد بحثا عن سكان البلدة. |
Bienvenue à l'école publique ! | Open Subtitles | مرحبا بك في المدرسة العامة |
Le proviseur Reynolds est un gestionnaire. Pas un professeur. Il a oublié ce que signifie l'école publique. | Open Subtitles | المدير (رينولدز) مسئولٌ و ليس معلّماً نسي معنى المدرسة العامة |
Un autre argument utilisé est que le système éducationnel public cap-verdien comporte seulement deux échecs de la part de l'élève et en cas d'un troisième ce dernier doit abandonner l'école publique pour poursuivre ses études dans une école privée. | UN | 296 - ولقد أثيرت حجّة أخرى، في هذا الشأن، تقول بأن نظام التعليم العام بالرأس الأخضر لا يسمح برسوب التلميذ سوى مرتين،وفي حالة الرسوب للمرة الثالثة، فإنه يتعين على هذا التلميذ أن يبارح المدرسة العامة وأن يواصل دراسته في مدرسة خاصة. |
l'école publique distribue, par ailleurs, une ration quotidienne de biscuits scolaires (pain additionné de vitamines) et d'incaparina (produit de substitution du lait, additionné de vitamines). | UN | وتعطي المدرسة العامة أيضا حصة يومية من البسكويت المدرسي )وهو عبارة عن خبز مقوى بالفيتامينات( والانكربينا )(incaparina )وهي بديل للبن مقوى بالفيتامينات(. |
Et comment est l'école publique, Nisa ? | Open Subtitles | وكيف هي المدرسة العامة يا (نيسا) ؟ |