Magistrat; membre de la Mission interministérielle d'enquête sur les marchés publics; enseignant du droit pénal économique et financier à l'École nationale de la magistrature | UN | قاض، عضو البعثة الوزارية للتحقيق في الصفقات العمومية؛ مدرس القانون الجنائي الاقتصادي والمالي في المدرسة الوطنية للقضاء |
2011 Accomplissement avec succès du programme de formation initiale de l'École nationale de la magistrature (Bordeaux, France) | UN | 2011: استيفاء برنامج تدريبي تمهيدي بنجاح في المدرسة الوطنية للقضاء في بوردو، فرنسا. |
Diplômé de l'École nationale de la magistrature de France | UN | حاصل على دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في فرنسا |
— Janvier à juin 1985 : Stage de perfectionnement à l'Ecole nationale de la magistrature de Paris | UN | - من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٥٨٩١: دورة تدريبية متعمقة، المدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |
1980 Diplôme de l'Ecole nationale de la magistrature à Paris | UN | ٠٨٩١ دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في باريس |
Directrice des études de l'École nationale de la magistrature et des greffes et chargée de formation dans les fonctions de juge des enfants. | UN | مديرة الدراسات في المدرسة الوطنية للقضاء وكتبة المحاكم ومدرسة بصفتها قاضية أطفال |
1963-1966 Élève de l'École nationale de la magistrature (ENM) | UN | الشهادات والدراسة: ١٩٦٣-١٩٦٦ المدرسة الوطنية للقضاء |
Diplôme de l'École nationale de la magistrature − section internationale, Paris, 1981 | UN | دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء - القسم الدولي، باريس، 1981 |
De nouveaux partenariats visant à organiser des cours adaptés aux besoins continueront d'être noués en 2014 en association avec l'École nationale de la magistrature de Sri Lanka et le Ministère de l'intérieur des Émirats arabes unis. | UN | وسوف يستمر العمل في عام 2014 على استهلال شراكات جديدة من أجل تنظيم دورات تدريبية مخصصة بالاشتراك مع المدرسة الوطنية للقضاء في سري لانكا، ووزارة الداخلية في الإمارات العربية المتحدة. |
Juin 1979 Diplôme de l'École nationale de la magistrature. | UN | حزيران/يونيه 1979 دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء. |
Enfin, les formations dispensées par l'École nationale de la magistrature permettent de diffuser depuis la France et l'étranger le contenu du dispositif législatif antiterroriste français. | UN | وأخيرا، يتيح التدريب الذي توفره المدرسة الوطنية للقضاء نشر مضمون النصوص التشريعية الفرنسية لمكافحة الإرهاب من فرنسا إلى الخارج. |
Après un passage à l'École nationale de la magistrature durant lequel j'ai enseigné ces fonctions d'administration judiciaire, j'ai présidé un tribunal de grande instance français. | UN | وبعد فترة قضيتها في المدرسة الوطنية للقضاء حيث قمت بتدريس مهام الإدارة القضائية، توليت رئاسة محكمة ابتدائية فرنسية . |
1987-1990 Maître de conférences à l'École nationale de la magistrature. En charge notamment de la formation des futurs juges et procureurs sur les questions d'administration judiciaire. | UN | 1987-1990: محاضر أقدم - المدرسة الوطنية للقضاء - بوردو مسؤول عن تدريس القضاة والمدعين العامين المقبلين |
Autres formations Magistrature de 1982 à 1983 à l'École nationale de la magistrature de Paris | UN | القضاء: من عام 1982 إلى عام 1983 - المدرسة الوطنية للقضاء في باريس |
Formation des formateurs de 1995 à l'École nationale de la magistrature de Bordeaux | UN | تدريب المدربين: منذ عام 1995 - المدرسة الوطنية للقضاء في بوردو |
Des formations similaires seront également organisées au niveau de l'École nationale de la magistrature et des greffes, et au niveau de l'École nationale de l'administration pénitentiaire, dans le cadre des formations initiales et des formations continues. | UN | وستنظّم كذلك دورات تدريبية مماثلة على مستوى المدرسة الوطنية للقضاء وسجلات المحاكم، وعلى مستوى المدرسة الوطنية لإدارة السجون، في إطار دورات التدريب الأولي والتدريب المتواصل. |
M. Bhagwati souhaite en savoir plus sur la gestion et les activités de l'École nationale de la magistrature et des greffes. | UN | 33 - السيد باغواتي: طلب معلومات إضافية عن إدارة المدرسة الوطنية للقضاء وموظفي المحاكم، وأنشطتها. |
Chargée de formation à l'École nationale de la magistrature et des greffes, Antananarivo (Madagascar) dans les fonctions de juge des enfants depuis 1997. | UN | مدرسة في المدرسة الوطنية للقضاء وكتبة المحاكم، أنتاناناريفو - مدغشقر، بصفها قاضية أطفال منذ عام 1997 |
Chargé de travaux et de conférences de droit pénal à la faculté de droit de Paris depuis 1965, il est également maître de conférences à l'Ecole nationale de la magistrature depuis 1972. | UN | واضطلع بمسؤولية أعمال ومحاضرات القانون الجنائي بكلية حقوق باريس منذ عام ١٩٦٥، وعمل أيضا محاضرا في المدرسة الوطنية للقضاء منذ عام ١٩٧٢. لي هاوباي |
Depuis la création de l'Ecole nationale de la magistrature et des Greffes en 1997, chaque année 25 à 30 élèves magistrats et 100 élèves greffiers sont recrutés par voie de concours. | UN | 38- ومنذ إنشاء المدرسة الوطنية للقضاء وأقلام المحاكم في عام 1997، يُنتقى في كل سنة ما بين 25 و30 طالباً قاضياً و100 طالب قلم محكمة عن طريق تنظيم مباراة. |
1961 Reçu deuxième au concours d'entrée à l'ENM. | UN | 1961 احتل المرتبة الثانية في امتحان الدخول إلى المدرسة الوطنية للقضاء |