ويكيبيديا

    "المدرسة قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'école avant
        
    • scolaires avant
        
    • l'école sans
        
    • scolarité avant
        
    • l'établissement avant
        
    • études et
        
    • études avant
        
    • école avant le
        
    Un programme d'alphabétisation pour adultes à l'intention des femmes et des filles qui quittent l'école avant l'âge et sans diplôme et qui sont illettrées. UN :: برنامج تدريبي لمحو أمية الكبار للنساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة والتخرج والأميات.
    Néanmoins, aujourd'hui, beaucoup quittent l'école avant la fin de leurs études secondaires. UN بيد أن معظم الطلاب في هذه الأيام يتركون المدرسة قبل بلوغ الصف الثاني عشر.
    ça c'est passé à l'extérieur de l'école avant que le récital ne commence. Open Subtitles التقطت هذه من خارج المدرسة قبل بدء الرقصة
    Une rencontre devrait être organisée avec les autorités scolaires avant l'admission de l'enfant dans l'établissement pour débattre des mesures à prendre pour que la dignité de l'enfant soit protégée. UN ينبغي إجراء مناقشات مع سلطات المدرسة قبل دخول الطفل فيها وضمان أن كرامة الطفل ستحترم.
    Le Comité engage vivement l'État partie à tenir compte des dimensions sociales du problème lorsqu'il met en œuvre des programmes d'aide à l'intention des élèves qui risquent de quitter l'école sans diplôme. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الجوانب الاجتماعية للمسألة لدى تنفيذ الخطط الرامية إلى دعم التلاميذ الذين يحتمل أن يتركوا المدرسة قبل حصولهم على شهادة دراسية.
    Enfin, l'intervenante aimerait que la délégation donne des détails sur la contradiction apparente entre la déclaration selon laquelle l'éducation est obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 14 ans et le paragraphe 111 du rapport, qui semble sous-entendre que de nombreux élèves sont autorisés à arrêter leur scolarité avant l'âge prévu. UN وأخيرا، أعربت عن رغبتها في أن يعطي الوفد مزيدا من التفاصيل عن التضارب الواضح بين القول بأن التعليم إلزامي للأطفال بين سن 5 إلى 14 والفقرة 111 من التقرير التي تبدو وكأنها تشير ضمنا إلى أن كثيرا من الطلاب قد سمح لهم بالانسحاب من المدرسة قبل هذا السن.
    Un élève qui fête son quinzième anniversaire au cours de l'année scolaire ne peut pas quitter l'établissement avant la fin de l'année scolaire. UN ولا يجوز للتلميذ الذي يبلغ من العمر خمسة عشر عاماً أثناء العام الدراسي أن يغادر المدرسة قبل انتهاء ذلك العام الدراسي.
    Il a quitté l'école avant d'avoir son brevet. Open Subtitles ترك المدرسة قبل أن يحصل على شهادة الثانوية
    Il fallait espérer qu'une tornade détruise l'école avant l'évènement. Open Subtitles وأملي الوحيد كان أن يدمر إعصار كبير المدرسة قبل الحدث الكبير.
    Nous serons de retour à l'école avant la nouvelle année scolaire. Open Subtitles سنعود إلى المدرسة قبل بداية السنة الدراسية
    Je ne peux pas aller à l'école avant 14 heures. Open Subtitles لن استطيع القدوم الى المدرسة قبل الثانية
    Plus de 70 % d'enfants abandonnent l'école avant la neuvième année, et l'on compte le plus grand nombre d'abandons scolaires au cours des deux premières années de l'éducation primaire. UN إذ يتسرب أكثر من 70 في المائة من الأطفال من المدرسة قبل بلوغ 9 سنوات، وتقع أعلى نسبة تسرب في السنتين الأوليين من المدرسة الابتدائية.
    Le taux de participation plus élevé pour les filles pourrait refléter le fait que les garçons quittent l'école avant les filles pour chercher un emploi et travailler pour leurs familles. UN وتعكس معدلات مشاركة البنات الأعلى من مشاركة الأولاد حقيقة أن الأولاد يتركون المدرسة قبل البنات التماساً للعمالة والعمل مع الأسرة.
    De nombreux enfants ont quitté l'école avant d'avoir acquis les compétences nécessaires du fait que les conditions d'apprentissage dans les écoles laissaient beaucoup à désirer et en raison du taux élevé d'abandon d'une année sur l'autre, voire n'y ont jamais été inscrits. UN وكثير من الأطفال إما أنهم تركوا المدرسة قبل إتقان مهارات القراءة والكتابة بالكامل بسبب سوء أوضاع التعلم في المدارس، وارتفاع معدلات التسرب بين الصفوف، أو أنهم ببساطة لم يقيدوا قط بالمدارس.
    10.17 Le Ministère de l'éducation ne prévoit pas de programmes à l'intention d'élèves qui ont abandonné l'école avant l'âge officiel. UN 10-17 لا تقدم وزارة التربية والتعليم برامج للطلبة الذين تركوا المدرسة قبل بلوغ سن ترك المدرسة.
    Il y a d'autres programmes qui peuvent bénéficier aux jeunes filles qui quittent l'école avant l'âge du fait de problèmes financiers ou de grossesses. UN 167- وهناك برامج أخرى يمكن أن تفيد الفتاة التي تترك المدرسة قبل سن ترك الدراسة نتيجة لقيود مالية أو للحمل.
    Il demeure préoccupé par le risque d'abandons scolaires avant la fin du primaire, et ce en dépit des efforts déployés par l'État partie pour les éviter. UN وبالرغم من الجهود التي تقوم بها الدولة في سبيل منع الأطفال من الانقطاع عن التعليم الأساسي، لا يزال القلق يراود اللجنة بشأن الأطفال المعرضين لترك المدرسة قبل إنهاء تعليمهم الابتدائي.
    Il demeure préoccupé par le risque d'abandons scolaires avant la fin du primaire, en dépit des efforts déployés par l'État partie pour les éviter. UN وبالرغم من الجهود التي تقوم بها الدولة في سبيل منع الأطفال من التسرب من التعليم الأساسي، لا يزال القلق يراود اللجنة بشأن الأطفال المعرضين لترك المدرسة قبل إنهاء تعليمهم الابتدائي.
    Le Comité engage vivement l'État partie à tenir compte des dimensions sociales du problème lorsqu'il met en œuvre des programmes d'aide à l'intention des élèves qui risquent de quitter l'école sans diplôme. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الجوانب الاجتماعية للمسألة لدى تنفيذ الخطط الرامية إلى دعم التلاميذ الذين يحتمل أن يتركوا المدرسة قبل حصولهم على شهادة دراسية.
    a) 21 % des élèves inscrits abandonnent leur scolarité avant d'avoir atteint la cinquième classe; UN (أ) أن واحداً وعشرين في المائة من الطلاب المسجّلين ينقطعون عن الحضور إلى المدرسة قبل وصولهم إلى الصف الخامس؛
    La plupart des enseignantes sont priées de quitter l'établissement avant que leur grossesse ne devienne évidente et reçoivent l'assurance qu'elles pourront reprendre leurs fonctions après l'accouchement. UN ويُطلب من معظم المدرسات مغادرة المدرسة قبل أن تظهر عليهن علامات الحمل ويقال لهن أنهن سيرجعن إلى حجرة الدراسة بعد الولادة.
    :: La réduction des taux d'abandon féminin des études et l'organisation des programmes pour les filles et les femmes qui ont quitté l'école prématurément; UN :: خفض معدلات ترك الطالبات الدراسة، وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائى تركن المدرسة قبل الأوان؛
    Veuillez indiquer quels sont les programmes d'enseignement offerts aux filles et aux femmes qui ont abandonné leurs études avant d'atteindre l'âge obligatoire de fréquentation scolaire ou d'être diplômées. UN يُرجى بيان ماهية البرامج التعليمية المتاحة للفتيات والنساء اللواتي تركن المدرسة قبل سن ترك المدرسة والتخرج.
    A l'école, avant le bal. Open Subtitles في المدرسة, قبل حفلة التخرج...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد